Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 47 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 47]
﴿ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا﴾ [الكَهف: 47]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed parvvatannale nam sancarippikkukayum telinn nirappaya nilayil bhumi ninakk kanumarakukayum, tutarnn avaril ninn (manusyaril ninn) oraleyum vittukalayate nam avare orumiccukuttukayum ceyyunna divasam (srad'dheyamakunnu) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed parvvataṅṅaḷe nāṁ sañcarippikkukayuṁ teḷiññ nirappāya nilayil bhūmi ninakk kāṇumāṟākukayuṁ, tuṭarnn avaril ninn (manuṣyaril ninn) orāḷeyuṁ viṭṭukaḷayāte nāṁ avare orumiccukūṭṭukayuṁ ceyyunna divasaṁ (śrad'dhēyamākunnu) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor parvvatannale nam sancarippikkukayum telinn nirappaya nilayil bhumi ninakk kanumarakukayum, tutarnn avaril ninn (manusyaril ninn) oraleyum vittukalayate nam avare orumiccukuttukayum ceyyunna divasam (srad'dheyamakunnu) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor parvvataṅṅaḷe nāṁ sañcarippikkukayuṁ teḷiññ nirappāya nilayil bhūmi ninakk kāṇumāṟākukayuṁ, tuṭarnn avaril ninn (manuṣyaril ninn) orāḷeyuṁ viṭṭukaḷayāte nāṁ avare orumiccukūṭṭukayuṁ ceyyunna divasaṁ (śrad'dhēyamākunnu) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പര്വ്വതങ്ങളെ നാം സഞ്ചരിപ്പിക്കുകയും തെളിഞ്ഞ് നിരപ്പായ നിലയില് ഭൂമി നിനക്ക് കാണുമാറാകുകയും, തുടര്ന്ന് അവരില് നിന്ന് (മനുഷ്യരില് നിന്ന്) ഒരാളെയും വിട്ടുകളയാതെ നാം അവരെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുകയും ചെയ്യുന്ന ദിവസം (ശ്രദ്ധേയമാകുന്നു) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam parvatannale calippikkunna divasatte orkkuka. appeal bhumi telinn tarisayatayi ninakku kanam. ann avareyeakkeyum nam orumiccukuttum. avarilareyum olivakkukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nāṁ parvataṅṅaḷe calippikkunna divasatte ōrkkuka. appēāḷ bhūmi teḷiññ tariśāyatāyi ninakku kāṇāṁ. ann avareyeākkeyuṁ nāṁ orumiccukūṭṭuṁ. avarilāreyuṁ oḻivākkukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നാം പര്വതങ്ങളെ ചലിപ്പിക്കുന്ന ദിവസത്തെ ഓര്ക്കുക. അപ്പോള് ഭൂമി തെളിഞ്ഞ് തരിശായതായി നിനക്കു കാണാം. അന്ന് അവരെയൊക്കെയും നാം ഒരുമിച്ചുകൂട്ടും. അവരിലാരെയും ഒഴിവാക്കുകയില്ല |