Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 48 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۭۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا ﴾
[الكَهف: 48]
﴿وعرضوا على ربك صفا لقد جئتمونا كما خلقناكم أول مرة بل زعمتم﴾ [الكَهف: 48]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninre raksitavinre mumpake avar aniyaniyayi pradarsippikkappetukayum ceyyum. (annavan parayum:) ninnale nam adyatavana srsticca prakaram ninnalita nam'mute atutt vannirikkunnu. ennal ninnalkk nam oru niscita samayam erpetuttukayeyilla enn ninnal jalpikkukayan ceytat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninṟe rakṣitāvinṟe mumpāke avar aṇiyaṇiyāyi pradarśippikkappeṭukayuṁ ceyyuṁ. (annavan paṟayuṁ:) niṅṅaḷe nāṁ ādyatavaṇa sr̥ṣṭicca prakāraṁ niṅṅaḷitā nam'muṭe aṭutt vannirikkunnu. ennāl niṅṅaḷkk nāṁ oru niścita samayaṁ ērpeṭuttukayēyilla enn niṅṅaḷ jalpikkukayāṇ ceytat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninre raksitavinre mumpake avar aniyaniyayi pradarsippikkappetukayum ceyyum. (annavan parayum:) ninnale nam adyatavana srsticca prakaram ninnalita nam'mute atutt vannirikkunnu. ennal ninnalkk nam oru niscita samayam erpetuttukayeyilla enn ninnal jalpikkukayan ceytat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninṟe rakṣitāvinṟe mumpāke avar aṇiyaṇiyāyi pradarśippikkappeṭukayuṁ ceyyuṁ. (annavan paṟayuṁ:) niṅṅaḷe nāṁ ādyatavaṇa sr̥ṣṭicca prakāraṁ niṅṅaḷitā nam'muṭe aṭutt vannirikkunnu. ennāl niṅṅaḷkk nāṁ oru niścita samayaṁ ērpeṭuttukayēyilla enn niṅṅaḷ jalpikkukayāṇ ceytat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ മുമ്പാകെ അവര് അണിയണിയായി പ്രദര്ശിപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യും. (അന്നവന് പറയും:) നിങ്ങളെ നാം ആദ്യതവണ സൃഷ്ടിച്ച പ്രകാരം നിങ്ങളിതാ നമ്മുടെ അടുത്ത് വന്നിരിക്കുന്നു. എന്നാല് നിങ്ങള്ക്ക് നാം ഒരു നിശ്ചിത സമയം ഏര്പെടുത്തുകയേയില്ല എന്ന് നിങ്ങള് ജല്പിക്കുകയാണ് ചെയ്തത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninre nathanre munnil avareakkeyum aniyaniyayi nirttappetum. appealavan parayum: ninnale nam adyatavana srsticcapeale ninnalita nam'mute atutt vannirikkunnu. ittaramearu sandarbham ninnalkku nam untakkukayeyilla ennanallea ninnal vadiccukeantirunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninṟe nāthanṟe munnil avareākkeyuṁ aṇiyaṇiyāyi nirttappeṭuṁ. appēāḻavan paṟayuṁ: niṅṅaḷe nāṁ ādyatavaṇa sr̥ṣṭiccapēāle niṅṅaḷitā nam'muṭe aṭutt vannirikkunnu. ittarameāru sandarbhaṁ niṅṅaḷkku nāṁ uṇṭākkukayēyilla ennāṇallēā niṅṅaḷ vādiccukeāṇṭirunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിന്റെ നാഥന്റെ മുന്നില് അവരൊക്കെയും അണിയണിയായി നിര്ത്തപ്പെടും. അപ്പോഴവന് പറയും: നിങ്ങളെ നാം ആദ്യതവണ സൃഷ്ടിച്ചപോലെ നിങ്ങളിതാ നമ്മുടെ അടുത്ത് വന്നിരിക്കുന്നു. ഇത്തരമൊരു സന്ദര്ഭം നിങ്ങള്ക്കു നാം ഉണ്ടാക്കുകയേയില്ല എന്നാണല്ലോ നിങ്ങള് വാദിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത് |