Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 63 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا ﴾
[الكَهف: 63]
﴿قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا﴾ [الكَهف: 63]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan parannu: tankal kantuvea? nam a parakkallil abhayam prapicca sandarbhattil nan a matsyatte marannupeakuka tanne ceytu. at parayan enne marappiccat pisacallate marrarumalla. at katalilute sancaricca vali oru atbhutamakkittirkkukayum ceytirikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan paṟaññu: tāṅkaḷ kaṇṭuvēā? nāṁ ā pāṟakkallil abhayaṁ prāpicca sandarbhattil ñān ā matsyatte maṟannupēākuka tanne ceytu. at paṟayān enne maṟappiccat piśācallāte maṟṟārumalla. at kaṭalilūṭe sañcaricca vaḻi oru atbhutamākkittīrkkukayuṁ ceytirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan parannu: tankal kantuvea? nam a parakkallil abhayam prapicca sandarbhattil nan a matsyatte marannupeakuka tanne ceytu. at parayan enne marappiccat pisacallate marrarumalla. at katalilute sancaricca vali oru atbhutamakkittirkkukayum ceytirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan paṟaññu: tāṅkaḷ kaṇṭuvēā? nāṁ ā pāṟakkallil abhayaṁ prāpicca sandarbhattil ñān ā matsyatte maṟannupēākuka tanne ceytu. at paṟayān enne maṟappiccat piśācallāte maṟṟārumalla. at kaṭalilūṭe sañcaricca vaḻi oru atbhutamākkittīrkkukayuṁ ceytirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവന് പറഞ്ഞു: താങ്കള് കണ്ടുവോ? നാം ആ പാറക്കല്ലില് അഭയം പ്രാപിച്ച സന്ദര്ഭത്തില് ഞാന് ആ മത്സ്യത്തെ മറന്നുപോകുക തന്നെ ചെയ്തു. അത് പറയാന് എന്നെ മറപ്പിച്ചത് പിശാചല്ലാതെ മറ്റാരുമല്ല. അത് കടലിലൂടെ സഞ്ചരിച്ച വഴി ഒരു അത്ഭുതമാക്കിത്തീര്ക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ayal parannu: "ann kantea? nam a parakkallil abhayam tetiya neratt nan a matsyatte parreyann marannupeayi. akkaryam parayan enne marappiccat pisacallatarumalla. matsyam katalil adbhutakaramam vidham atinre vali tetukayum ceytu.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ayāḷ paṟaññu: "aṅṅ kaṇṭēā? nāṁ ā pāṟakkallil abhayaṁ tēṭiya nēratt ñān ā matsyatte paṟṟeyaṅṅ maṟannupēāyi. akkāryaṁ paṟayān enne maṟappiccat piśācallātārumalla. matsyaṁ kaṭalil adbhutakaramāṁ vidhaṁ atinṟe vaḻi tēṭukayuṁ ceytu.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അയാള് പറഞ്ഞു: "അങ്ങ് കണ്ടോ? നാം ആ പാറക്കല്ലില് അഭയം തേടിയ നേരത്ത് ഞാന് ആ മത്സ്യത്തെ പറ്റെയങ്ങ് മറന്നുപോയി. അക്കാര്യം പറയാന് എന്നെ മറപ്പിച്ചത് പിശാചല്ലാതാരുമല്ല. മത്സ്യം കടലില് അദ്ഭുതകരമാം വിധം അതിന്റെ വഴി തേടുകയും ചെയ്തു.” |