Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 94 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا ﴾
[الكَهف: 94]
﴿قالوا ياذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك﴾ [الكَهف: 94]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar parannu: he, dulkharnain, tirccayayum ya'ajuj - ma'ajuj vibhagannal bhumiyil kulappamuntakkunnavarakunnu. nannalkkum avarkkumitayil tankal oru matilkett untakkittaranamenna vyavasthayil nannal tankalkk oru karam niscayicc taratteyea |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar paṟaññu: hē, dulkharnain, tīrccayāyuṁ ya'ajūj - ma'ajūj vibhāgaṅṅaḷ bhūmiyil kuḻappamuṇṭākkunnavarākunnu. ñaṅṅaḷkkuṁ avarkkumiṭayil tāṅkaḷ oru matilkeṭṭ uṇṭākkittaraṇamenna vyavasthayil ñaṅṅaḷ tāṅkaḷkk oru karaṁ niścayicc taraṭṭeyēā |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar parannu: he, dulkharnain, tirccayayum ya'ajuj - ma'ajuj vibhagannal bhumiyil kulappamuntakkunnavarakunnu. nannalkkum avarkkumitayil tankal oru matilkett untakkittaranamenna vyavasthayil nannal tankalkk oru karam niscayicc taratteyea |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar paṟaññu: hē, dulkharnain, tīrccayāyuṁ ya'ajūj - ma'ajūj vibhāgaṅṅaḷ bhūmiyil kuḻappamuṇṭākkunnavarākunnu. ñaṅṅaḷkkuṁ avarkkumiṭayil tāṅkaḷ oru matilkeṭṭ uṇṭākkittaraṇamenna vyavasthayil ñaṅṅaḷ tāṅkaḷkk oru karaṁ niścayicc taraṭṭeyēā |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് പറഞ്ഞു: ഹേ, ദുല്ഖര്നൈന്, തീര്ച്ചയായും യഅ്ജൂജ് - മഅ്ജൂജ് വിഭാഗങ്ങള് ഭൂമിയില് കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്നവരാകുന്നു. ഞങ്ങള്ക്കും അവര്ക്കുമിടയില് താങ്കള് ഒരു മതില്കെട്ട് ഉണ്ടാക്കിത്തരണമെന്ന വ്യവസ്ഥയില് ഞങ്ങള് താങ്കള്ക്ക് ഒരു കരം നിശ്ചയിച്ച് തരട്ടെയോ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar parannu: "allayea dulkharnain; ya'ajujum ma'ajujum nattil nasamuntakkikkeantirikkukayan. ann avarkkum nannalkkumitayil oru bhittiyuntakkittaranam. a vyavasthayil nannal annaykk nikuti niscayiccu taratteyea?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar paṟaññu: "allayēā dulkharnain; ya'ajūjuṁ ma'ajūjuṁ nāṭṭil nāśamuṇṭākkikkeāṇṭirikkukayāṇ. aṅṅ avarkkuṁ ñaṅṅaḷkkumiṭayil oru bhittiyuṇṭākkittaraṇaṁ. ā vyavasthayil ñaṅṅaḷ aṅṅaykk nikuti niścayiccu taraṭṭeyēā?” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് പറഞ്ഞു: "അല്ലയോ ദുല്ഖര്നൈന്; യഅ്ജൂജും മഅ്ജൂജും നാട്ടില് നാശമുണ്ടാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. അങ്ങ് അവര്ക്കും ഞങ്ങള്ക്കുമിടയില് ഒരു ഭിത്തിയുണ്ടാക്കിത്തരണം. ആ വ്യവസ്ഥയില് ഞങ്ങള് അങ്ങയ്ക്ക് നികുതി നിശ്ചയിച്ചു തരട്ടെയോ?” |