Quran with Malayalam translation - Surah Maryam ayat 5 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 5]
﴿وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك﴾ [مَريَم: 5]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enikk purake varanulla bandhumitradikalepparri enikk bhayamakunnu. enre bharyayanenkil vandhyayumakunnu. atinal ninre pakkal ninn ni enikk oru bandhuve (avakasiye) nalkename |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enikk puṟake varānuḷḷa bandhumitrādikaḷeppaṟṟi enikk bhayamākunnu. enṟe bhāryayāṇeṅkil vandhyayumākunnu. atināl ninṟe pakkal ninn nī enikk oru bandhuve (avakāśiye) nalkēṇamē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enikk purake varanulla bandhumitradikalepparri enikk bhayamakunnu. enre bharyayanenkil vandhyayumakunnu. atinal ninre pakkal ninn ni enikk oru bandhuve (avakasiye) nalkename |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enikk puṟake varānuḷḷa bandhumitrādikaḷeppaṟṟi enikk bhayamākunnu. enṟe bhāryayāṇeṅkil vandhyayumākunnu. atināl ninṟe pakkal ninn nī enikk oru bandhuve (avakāśiye) nalkēṇamē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എനിക്ക് പുറകെ വരാനുള്ള ബന്ധുമിത്രാദികളെപ്പറ്റി എനിക്ക് ഭയമാകുന്നു. എന്റെ ഭാര്യയാണെങ്കില് വന്ധ്യയുമാകുന്നു. അതിനാല് നിന്റെ പക്കല് നിന്ന് നീ എനിക്ക് ഒരു ബന്ധുവെ (അവകാശിയെ) നല്കേണമേ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enikku pirake varanirikkunna bandhukkaleyeartt nan bhayappetunnu. enre bharya vandhyayan. atinal ninre karunyattal enikkearu pingamiye pradanam ceyyaname |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enikku piṟake varānirikkunna bandhukkaḷeyēārtt ñān bhayappeṭunnu. enṟe bhārya vandhyayāṇ. atināl ninṟe kāruṇyattāl enikkeāru pingāmiye pradānaṁ ceyyaṇamē |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എനിക്കു പിറകെ വരാനിരിക്കുന്ന ബന്ധുക്കളെയോര്ത്ത് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു. എന്റെ ഭാര്യ വന്ധ്യയാണ്. അതിനാല് നിന്റെ കാരുണ്യത്താല് എനിക്കൊരു പിന്ഗാമിയെ പ്രദാനം ചെയ്യണമേ |