Quran with Malayalam translation - Surah Maryam ayat 82 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿كـَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا ﴾
[مَريَم: 82]
﴿كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا﴾ [مَريَم: 82]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed alla, ivar aradhana natattiya karyam tanne avar nisedhikkukayum, avar ivarkk etirayittirukayum ceyyunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed alla, ivar ārādhana naṭattiya kāryaṁ tanne avar niṣēdhikkukayuṁ, avar ivarkk etirāyittīrukayuṁ ceyyunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor alla, ivar aradhana natattiya karyam tanne avar nisedhikkukayum, avar ivarkk etirayittirukayum ceyyunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor alla, ivar ārādhana naṭattiya kāryaṁ tanne avar niṣēdhikkukayuṁ, avar ivarkk etirāyittīrukayuṁ ceyyunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ല, ഇവര് ആരാധന നടത്തിയ കാര്യം തന്നെ അവര് നിഷേധിക്കുകയും, അവര് ഇവര്ക്ക് എതിരായിത്തീരുകയും ചെയ്യുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal avayellam ikkuttarute aradhanaye tallipparayum. a aradhyar ivarute vireadhikalayittirukayum ceyyum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl avayellāṁ ikkūṭṭaruṭe ārādhanaye taḷḷippaṟayuṁ. ā ārādhyar ivaruṭe virēādhikaḷāyittīrukayuṁ ceyyuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് അവയെല്ലാം ഇക്കൂട്ടരുടെ ആരാധനയെ തള്ളിപ്പറയും. ആ ആരാധ്യര് ഇവരുടെ വിരോധികളായിത്തീരുകയും ചെയ്യും |