Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 120 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[البَقَرَة: 120]
﴿ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى﴾ [البَقَرَة: 120]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed yahudarkkea kraistavarkkea orikkalum ninnepparri trptivarikayilla; ni avarute margam pinparrunnat vare. parayuka: allahuvinre margadarsanaman yathart'tha margadarsanam. ninakk ariv vannukittiyatinu sesam avarute tannistannaleyennanum ni pinparrippeayal allahuvil ninn ninne raksikkuvanea sahayikkuvanea arumuntavilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed yahūdarkkēā kraistavarkkēā orikkaluṁ ninneppaṟṟi tr̥ptivarikayilla; nī avaruṭe mārgaṁ pinpaṟṟunnat vare. paṟayuka: allāhuvinṟe mārgadarśanamāṇ yathārt'tha mārgadarśanaṁ. ninakk aṟiv vannukiṭṭiyatinu śēṣaṁ avaruṭe tanniṣṭaṅṅaḷeyeṅṅānuṁ nī pinpaṟṟippēāyāl allāhuvil ninn ninne rakṣikkuvānēā sahāyikkuvānēā ārumuṇṭāvilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor yahudarkkea kraistavarkkea orikkalum ninnepparri trptivarikayilla; ni avarute margam pinparrunnat vare. parayuka: allahuvinre margadarsanaman yathart'tha margadarsanam. ninakk ariv vannukittiyatinu sesam avarute tannistannaleyennanum ni pinparrippeayal allahuvil ninn ninne raksikkuvanea sahayikkuvanea arumuntavilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor yahūdarkkēā kraistavarkkēā orikkaluṁ ninneppaṟṟi tr̥ptivarikayilla; nī avaruṭe mārgaṁ pinpaṟṟunnat vare. paṟayuka: allāhuvinṟe mārgadarśanamāṇ yathārt'tha mārgadarśanaṁ. ninakk aṟiv vannukiṭṭiyatinu śēṣaṁ avaruṭe tanniṣṭaṅṅaḷeyeṅṅānuṁ nī pinpaṟṟippēāyāl allāhuvil ninn ninne rakṣikkuvānēā sahāyikkuvānēā ārumuṇṭāvilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor യഹൂദര്ക്കോ ക്രൈസ്തവര്ക്കോ ഒരിക്കലും നിന്നെപ്പറ്റി തൃപ്തിവരികയില്ല; നീ അവരുടെ മാര്ഗം പിന്പറ്റുന്നത് വരെ. പറയുക: അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗദര്ശനമാണ് യഥാര്ത്ഥ മാര്ഗദര്ശനം. നിനക്ക് അറിവ് വന്നുകിട്ടിയതിനു ശേഷം അവരുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെയെങ്ങാനും നീ പിന്പറ്റിപ്പോയാല് അല്ലാഹുവില് നിന്ന് നിന്നെ രക്ഷിക്കുവാനോ സഹായിക്കുവാനോ ആരുമുണ്ടാവില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor jutarea kraistavarea ninne sambandhicc santrptaravukayilla; ni avarute margamavalambikkunvare. parayuka: sansayamilla. daivika margadarsanaman satyadarsanam. ninakku yathartha jnanam labhiccasesam ni avarute icchakale pinparriyal pinne allahuvinre pitiyilninn ninne raksikkan etenkilum kuttaliyea sahayiyea untavukayilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor jūtarēā kraistavarēā ninne sambandhicc santr̥ptarāvukayilla; nī avaruṭe mārgamavalambikkunvare. paṟayuka: sanśayamilla. daivika mārgadarśanamāṇ satyadarśanaṁ. ninakku yathārtha jñānaṁ labhiccaśēṣaṁ nī avaruṭe icchakaḷe pinpaṟṟiyāl pinne allāhuvinṟe piṭiyilninn ninne rakṣikkān ēteṅkiluṁ kūṭṭāḷiyēā sahāyiyēā uṇṭāvukayilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ജൂതരോ ക്രൈസ്തവരോ നിന്നെ സംബന്ധിച്ച് സംതൃപ്തരാവുകയില്ല; നീ അവരുടെ മാര്ഗമവലംബിക്കുംവരെ. പറയുക: സംശയമില്ല. ദൈവിക മാര്ഗദര്ശനമാണ് സത്യദര്ശനം. നിനക്കു യഥാര്ഥ ജ്ഞാനം ലഭിച്ചശേഷം നീ അവരുടെ ഇച്ഛകളെ പിന്പറ്റിയാല് പിന്നെ അല്ലാഹുവിന്റെ പിടിയില്നിന്ന് നിന്നെ രക്ഷിക്കാന് ഏതെങ്കിലും കൂട്ടാളിയോ സഹായിയോ ഉണ്ടാവുകയില്ല. |