Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 183 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 183]
﴿ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم﴾ [البَقَرَة: 183]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyavisvasikale, ninnalute mumpullavareat kalpiccirunnat pealettanne ninnalkkum neamp nirbandhamayi kalpikkappettirikkunnu. ninnal deasabadhaye suksikkuvan ventiyatre at |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷuṭe mumpuḷḷavarēāṭ kalpiccirunnat pēālettanne niṅṅaḷkkuṁ nēāmp nirbandhamāyi kalpikkappeṭṭirikkunnu. niṅṅaḷ dēāṣabādhaye sūkṣikkuvān vēṇṭiyatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyavisvasikale, ninnalute mumpullavareat kalpiccirunnat pealettanne ninnalkkum neamp nirbandhamayi kalpikkappettirikkunnu. ninnal deasabadhaye suksikkuvan ventiyatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷuṭe mumpuḷḷavarēāṭ kalpiccirunnat pēālettanne niṅṅaḷkkuṁ nēāmp nirbandhamāyi kalpikkappeṭṭirikkunnu. niṅṅaḷ dēāṣabādhaye sūkṣikkuvān vēṇṭiyatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങളുടെ മുമ്പുള്ളവരോട് കല്പിച്ചിരുന്നത് പോലെത്തന്നെ നിങ്ങള്ക്കും നോമ്പ് നിര്ബന്ധമായി കല്പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് ദോഷബാധയെ സൂക്ഷിക്കുവാന് വേണ്ടിയത്രെ അത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor visvasiccavare, ninnalkk neamp nirbandhamakkiyirikkunnu. ninnalute mumpuntayirunnavarkk nirbandhamakkiyirunna pealettanne. ninnal bhaktiyullavarakan. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor viśvasiccavarē, niṅṅaḷkk nēāmp nirbandhamākkiyirikkunnu. niṅṅaḷuṭe mumpuṇṭāyirunnavarkk nirbandhamākkiyirunna pēālettanne. niṅṅaḷ bhaktiyuḷḷavarākān. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങള്ക്ക് നോമ്പ് നിര്ബന്ധമാക്കിയിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ മുമ്പുണ്ടായിരുന്നവര്ക്ക് നിര്ബന്ധമാക്കിയിരുന്ന പോലെത്തന്നെ. നിങ്ങള് ഭക്തിയുള്ളവരാകാന്. |