Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 271 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 271]
﴿إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم﴾ [البَقَرَة: 271]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnal danadharm'mannal parasyamayi ceyyunnuvenkil at nallatu tanne. ennal ninnalat rahasyamakkukayum daridrarkk keatukkukayumanenkil atan ninnalkk kututal uttamam. ninnalute pala tinmakaleyum at mayccukalayukayum ceyyum. allahu ninnal pravarttikkunna karyannal suksmamayi ariyunnavanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷ dānadharm'maṅṅaḷ parasyamāyi ceyyunnuveṅkil at nallatu tanne. ennāl niṅṅaḷat rahasyamākkukayuṁ daridrarkk keāṭukkukayumāṇeṅkil atāṇ niṅṅaḷkk kūṭutal uttamaṁ. niṅṅaḷuṭe pala tinmakaḷeyuṁ at māyccukaḷayukayuṁ ceyyuṁ. allāhu niṅṅaḷ pravarttikkunna kāryaṅṅaḷ sūkṣmamāyi aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnal danadharm'mannal parasyamayi ceyyunnuvenkil at nallatu tanne. ennal ninnalat rahasyamakkukayum daridrarkk keatukkukayumanenkil atan ninnalkk kututal uttamam. ninnalute pala tinmakaleyum at mayccukalayukayum ceyyum. allahu ninnal pravarttikkunna karyannal suksmamayi ariyunnavanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷ dānadharm'maṅṅaḷ parasyamāyi ceyyunnuveṅkil at nallatu tanne. ennāl niṅṅaḷat rahasyamākkukayuṁ daridrarkk keāṭukkukayumāṇeṅkil atāṇ niṅṅaḷkk kūṭutal uttamaṁ. niṅṅaḷuṭe pala tinmakaḷeyuṁ at māyccukaḷayukayuṁ ceyyuṁ. allāhu niṅṅaḷ pravarttikkunna kāryaṅṅaḷ sūkṣmamāyi aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങള് ദാനധര്മ്മങ്ങള് പരസ്യമായി ചെയ്യുന്നുവെങ്കില് അത് നല്ലതു തന്നെ. എന്നാല് നിങ്ങളത് രഹസ്യമാക്കുകയും ദരിദ്രര്ക്ക് കൊടുക്കുകയുമാണെങ്കില് അതാണ് നിങ്ങള്ക്ക് കൂടുതല് ഉത്തമം. നിങ്ങളുടെ പല തിന്മകളെയും അത് മായ്ച്ചുകളയുകയും ചെയ്യും. അല്ലാഹു നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന കാര്യങ്ങള് സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnal danadharmannal parasyamayi ceyyunnuvenkil atu nallatutanne. ennal ninnalat rahasyamakkukayum pavannalkk nalkukayumanenkil atan kututaluttamam. at ninnalute pala pilavukaleyum mayccukalayum. ninnal ceyyunnateakkeyum nannayariyunnavanan allahu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷ dānadharmaṅṅaḷ parasyamāyi ceyyunnuveṅkil atu nallatutanne. ennāl niṅṅaḷat rahasyamākkukayuṁ pāvaṅṅaḷkk nalkukayumāṇeṅkil atāṇ kūṭutaluttamaṁ. at niṅṅaḷuṭe pala piḻavukaḷeyuṁ māyccukaḷayuṁ. niṅṅaḷ ceyyunnateākkeyuṁ nannāyaṟiyunnavanāṇ allāhu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങള് ദാനധര്മങ്ങള് പരസ്യമായി ചെയ്യുന്നുവെങ്കില് അതു നല്ലതുതന്നെ. എന്നാല് നിങ്ങളത് രഹസ്യമാക്കുകയും പാവങ്ങള്ക്ക് നല്കുകയുമാണെങ്കില് അതാണ് കൂടുതലുത്തമം. അത് നിങ്ങളുടെ പല പിഴവുകളെയും മായ്ച്ചുകളയും. നിങ്ങള് ചെയ്യുന്നതൊക്കെയും നന്നായറിയുന്നവനാണ് അല്ലാഹു. |