Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 281 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 281]
﴿واتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت﴾ [البَقَرَة: 281]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnal allahuvinkalekk matakkappetunna oru divasatte suksiccukealluka. ennitt orearuttarkkum avaravar pravartticcatinre phalam purnnamayi nalkappetunnatan. avareat (ottum) aniti kanikkappetukayilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷ allāhuviṅkalēkk maṭakkappeṭunna oru divasatte sūkṣiccukeāḷḷuka. enniṭṭ ōrēāruttarkkuṁ avaravar pravartticcatinṟe phalaṁ pūrṇṇamāyi nalkappeṭunnatāṇ. avarēāṭ (oṭṭuṁ) anīti kāṇikkappeṭukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnal allahuvinkalekk matakkappetunna oru divasatte suksiccukealluka. ennitt orearuttarkkum avaravar pravartticcatinre phalam purnnamayi nalkappetunnatan. avareat (ottum) aniti kanikkappetukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷ allāhuviṅkalēkk maṭakkappeṭunna oru divasatte sūkṣiccukeāḷḷuka. enniṭṭ ōrēāruttarkkuṁ avaravar pravartticcatinṟe phalaṁ pūrṇṇamāyi nalkappeṭunnatāṇ. avarēāṭ (oṭṭuṁ) anīti kāṇikkappeṭukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങള് അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക് മടക്കപ്പെടുന്ന ഒരു ദിവസത്തെ സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളുക. എന്നിട്ട് ഓരോരുത്തര്ക്കും അവരവര് പ്രവര്ത്തിച്ചതിന്റെ ഫലം പൂര്ണ്ണമായി നല്കപ്പെടുന്നതാണ്. അവരോട് (ഒട്ടും) അനീതി കാണിക്കപ്പെടുകയില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnal daivasannidhiyilekk tiriccucellunna naline suksikkuka. ann orearuttarkkum tannal pravartticcatinre pratiphalam purnamayi nalkunnatan. arum anitikkirayavilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷ daivasannidhiyilēkk tiriccucellunna nāḷine sūkṣikkuka. ann ōrēāruttarkkuṁ taṅṅaḷ pravartticcatinṟe pratiphalaṁ pūrṇamāyi nalkunnatāṇ. āruṁ anītikkirayāvilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങള് ദൈവസന്നിധിയിലേക്ക് തിരിച്ചുചെല്ലുന്ന നാളിനെ സൂക്ഷിക്കുക. അന്ന് ഓരോരുത്തര്ക്കും തങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചതിന്റെ പ്രതിഫലം പൂര്ണമായി നല്കുന്നതാണ്. ആരും അനീതിക്കിരയാവില്ല. |