Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 283 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 283]
﴿وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم﴾ [البَقَرَة: 283]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ini ninnal yatrayilavukayum oru eluttukarane kittatirikkukayumanenkil panaya vastukkal kaivasam keatuttal mati. ini ninnalilearal marrearale (vallatum) visvasiccelpiccal a visvasamarppikkappettavan tanre visvastata niraverrukayum, tanre raksitavine suksikkukayum ceyyatte. ninnal saksyam maraccu vekkarut. arat maraccu vekkunnuvea avanre manas's papapankilamakunnu. allahu ninnal ceyyunnatellam ariyunnavanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ini niṅṅaḷ yātrayilāvukayuṁ oru eḻuttukārane kiṭṭātirikkukayumāṇeṅkil paṇaya vastukkaḷ kaivaśaṁ keāṭuttāl mati. ini niṅṅaḷileārāḷ maṟṟeārāḷe (vallatuṁ) viśvasiccēlpiccāl ā viśvāsamarppikkappeṭṭavan tanṟe viśvastata niṟavēṟṟukayuṁ, tanṟe rakṣitāvine sūkṣikkukayuṁ ceyyaṭṭe. niṅṅaḷ sākṣyaṁ maṟaccu vekkarut. ārat maṟaccu vekkunnuvēā avanṟe manas's pāpapaṅkilamākunnu. allāhu niṅṅaḷ ceyyunnatellāṁ aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ini ninnal yatrayilavukayum oru eluttukarane kittatirikkukayumanenkil panaya vastukkal kaivasam keatuttal mati. ini ninnalilearal marrearale (vallatum) visvasiccelpiccal a visvasamarppikkappettavan tanre visvastata niraverrukayum, tanre raksitavine suksikkukayum ceyyatte. ninnal saksyam maraccu vekkarut. arat maraccu vekkunnuvea avanre manas's papapankilamakunnu. allahu ninnal ceyyunnatellam ariyunnavanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ini niṅṅaḷ yātrayilāvukayuṁ oru eḻuttukārane kiṭṭātirikkukayumāṇeṅkil paṇaya vastukkaḷ kaivaśaṁ keāṭuttāl mati. ini niṅṅaḷileārāḷ maṟṟeārāḷe (vallatuṁ) viśvasiccēlpiccāl ā viśvāsamarppikkappeṭṭavan tanṟe viśvastata niṟavēṟṟukayuṁ, tanṟe rakṣitāvine sūkṣikkukayuṁ ceyyaṭṭe. niṅṅaḷ sākṣyaṁ maṟaccu vekkarut. ārat maṟaccu vekkunnuvēā avanṟe manas's pāpapaṅkilamākunnu. allāhu niṅṅaḷ ceyyunnatellāṁ aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇനി നിങ്ങള് യാത്രയിലാവുകയും ഒരു എഴുത്തുകാരനെ കിട്ടാതിരിക്കുകയുമാണെങ്കില് പണയ വസ്തുക്കള് കൈവശം കൊടുത്താല് മതി. ഇനി നിങ്ങളിലൊരാള് മറ്റൊരാളെ (വല്ലതും) വിശ്വസിച്ചേല്പിച്ചാല് ആ വിശ്വാസമര്പ്പിക്കപ്പെട്ടവന് തന്റെ വിശ്വസ്തത നിറവേറ്റുകയും, തന്റെ രക്ഷിതാവിനെ സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ. നിങ്ങള് സാക്ഷ്യം മറച്ചു വെക്കരുത്. ആരത് മറച്ചു വെക്കുന്നുവോ അവന്റെ മനസ്സ് പാപപങ്കിലമാകുന്നു. അല്ലാഹു നിങ്ങള് ചെയ്യുന്നതെല്ലാം അറിയുന്നവനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor athava, ninnal yatrayilavukayum elutan ale kittatirikkukayumanenkil panayavastukkal kaimariyal mati. ninnalilearal marrearale vallatum visvasiccelpiccal ayal tanre visvasyata palikkanam. tanre nathane suksikkukayum venam. ninnal saksyam orikkalum maraccuvekkarut. aratine maraccuvekkunnuvea, avanre manas's papapankilaman. ninnal ceyyunnatellam nannayariyunnavanan allahu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor athavā, niṅṅaḷ yātrayilāvukayuṁ eḻutān āḷe kiṭṭātirikkukayumāṇeṅkil paṇayavastukkaḷ kaimāṟiyāl mati. niṅṅaḷileārāḷ maṟṟeārāḷe vallatuṁ viśvasiccēlpiccāl ayāḷ tanṟe viśvāsyata pālikkaṇaṁ. tanṟe nāthane sūkṣikkukayuṁ vēṇaṁ. niṅṅaḷ sākṣyaṁ orikkaluṁ maṟaccuvekkarut. āratine maṟaccuvekkunnuvēā, avanṟe manas's pāpapaṅkilamāṇ. niṅṅaḷ ceyyunnatellāṁ nannāyaṟiyunnavanāṇ allāhu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അഥവാ, നിങ്ങള് യാത്രയിലാവുകയും എഴുതാന് ആളെ കിട്ടാതിരിക്കുകയുമാണെങ്കില് പണയവസ്തുക്കള് കൈമാറിയാല് മതി. നിങ്ങളിലൊരാള് മറ്റൊരാളെ വല്ലതും വിശ്വസിച്ചേല്പിച്ചാല് അയാള് തന്റെ വിശ്വാസ്യത പാലിക്കണം. തന്റെ നാഥനെ സൂക്ഷിക്കുകയും വേണം. നിങ്ങള് സാക്ഷ്യം ഒരിക്കലും മറച്ചുവെക്കരുത്. ആരതിനെ മറച്ചുവെക്കുന്നുവോ, അവന്റെ മനസ്സ് പാപപങ്കിലമാണ്. നിങ്ങള് ചെയ്യുന്നതെല്ലാം നന്നായറിയുന്നവനാണ് അല്ലാഹു. |