×

ഞാനിതാ ഭൂമിയില്‍ ഒരു ഖലീഫയെ നിയോഗിക്കാന്‍ പോകുകയാണ് എന്ന് നിന്റെനാഥന്‍ മലക്കുകളോട് പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം (ശ്രദ്ധിക്കുക). 2:30 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Baqarah ⮕ (2:30) ayat 30 in Malayalam

2:30 Surah Al-Baqarah ayat 30 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 30 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 30]

ഞാനിതാ ഭൂമിയില്‍ ഒരു ഖലീഫയെ നിയോഗിക്കാന്‍ പോകുകയാണ് എന്ന് നിന്റെനാഥന്‍ മലക്കുകളോട് പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം (ശ്രദ്ധിക്കുക). അവര്‍ പറഞ്ഞു: അവിടെ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുകയും രക്തം ചിന്തുകയും ചെയ്യുന്നവരെയാണോ നീ നിയോഗിക്കുന്നത്‌? ഞങ്ങളാകട്ടെ നിന്റെമഹത്വത്തെ പ്രകീര്‍ത്തിക്കുകയും, നിന്റെപരിശുദ്ധിയെ വാഴ്ത്തുകയും ചെയ്യുന്നവരല്ലോ. അവന്‍ (അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു: നിങ്ങള്‍ക്കറിഞ്ഞുകൂടാത്തത് എനിക്കറിയാം

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها, باللغة المالايا

﴿وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها﴾ [البَقَرَة: 30]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
nanita bhumiyil oru khaliphaye niyeagikkan peakukayan enn ninrenathan malakkukaleat paranna sandarbham (srad'dhikkuka). avar parannu: avite kulappamuntakkukayum raktam cintukayum ceyyunnavareyanea ni niyeagikkunnat‌? nannalakatte ninremahatvatte prakirttikkukayum, ninreparisud'dhiye valttukayum ceyyunnavarallea. avan (allahu) parannu: ninnalkkarinnukutattat enikkariyam
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ñānitā bhūmiyil oru khalīphaye niyēāgikkān pēākukayāṇ enn ninṟenāthan malakkukaḷēāṭ paṟañña sandarbhaṁ (śrad'dhikkuka). avar paṟaññu: aviṭe kuḻappamuṇṭākkukayuṁ raktaṁ cintukayuṁ ceyyunnavareyāṇēā nī niyēāgikkunnat‌? ñaṅṅaḷākaṭṭe ninṟemahatvatte prakīrttikkukayuṁ, ninṟepariśud'dhiye vāḻttukayuṁ ceyyunnavarallēā. avan (allāhu) paṟaññu: niṅṅaḷkkaṟiññukūṭāttat enikkaṟiyāṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
nanita bhumiyil oru khaliphaye niyeagikkan peakukayan enn ninrenathan malakkukaleat paranna sandarbham (srad'dhikkuka). avar parannu: avite kulappamuntakkukayum raktam cintukayum ceyyunnavareyanea ni niyeagikkunnat‌? nannalakatte ninremahatvatte prakirttikkukayum, ninreparisud'dhiye valttukayum ceyyunnavarallea. avan (allahu) parannu: ninnalkkarinnukutattat enikkariyam
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ñānitā bhūmiyil oru khalīphaye niyēāgikkān pēākukayāṇ enn ninṟenāthan malakkukaḷēāṭ paṟañña sandarbhaṁ (śrad'dhikkuka). avar paṟaññu: aviṭe kuḻappamuṇṭākkukayuṁ raktaṁ cintukayuṁ ceyyunnavareyāṇēā nī niyēāgikkunnat‌? ñaṅṅaḷākaṭṭe ninṟemahatvatte prakīrttikkukayuṁ, ninṟepariśud'dhiye vāḻttukayuṁ ceyyunnavarallēā. avan (allāhu) paṟaññu: niṅṅaḷkkaṟiññukūṭāttat enikkaṟiyāṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ഞാനിതാ ഭൂമിയില്‍ ഒരു ഖലീഫയെ നിയോഗിക്കാന്‍ പോകുകയാണ് എന്ന് നിന്റെനാഥന്‍ മലക്കുകളോട് പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം (ശ്രദ്ധിക്കുക). അവര്‍ പറഞ്ഞു: അവിടെ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുകയും രക്തം ചിന്തുകയും ചെയ്യുന്നവരെയാണോ നീ നിയോഗിക്കുന്നത്‌? ഞങ്ങളാകട്ടെ നിന്റെമഹത്വത്തെ പ്രകീര്‍ത്തിക്കുകയും, നിന്റെപരിശുദ്ധിയെ വാഴ്ത്തുകയും ചെയ്യുന്നവരല്ലോ. അവന്‍ (അല്ലാഹു) പറഞ്ഞു: നിങ്ങള്‍ക്കറിഞ്ഞുകൂടാത്തത് എനിക്കറിയാം
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ninre nathan malakkukaleatu paranna sandarbham: ‎‎"bhumiyil nanearu pratinidhiye ‎niyeagikkukayan." avaranvesiccu: "bhumiyil ‎kulappamuntakkukayum ceara cintukayum ‎ceyyunnavareyea ni niyeagikkunnat? nannalea ‎ninre mahatvam kirttikkunnu. ninre visud'dhi ‎valttukayum ceyyunnu." allahu parannu: ‎‎"ninnalariyattavayum nanariyunnu." ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ninṟe nāthan malakkukaḷēāṭu paṟañña sandarbhaṁ: ‎‎"bhūmiyil ñāneāru pratinidhiye ‎niyēāgikkukayāṇ." avaranvēṣiccu: "bhūmiyil ‎kuḻappamuṇṭākkukayuṁ cēāra cintukayuṁ ‎ceyyunnavareyēā nī niyēāgikkunnat? ñaṅṅaḷēā ‎ninṟe mahatvaṁ kīrttikkunnu. ninṟe viśud'dhi ‎vāḻttukayuṁ ceyyunnu." allāhu paṟaññu: ‎‎"niṅṅaḷaṟiyāttavayuṁ ñānaṟiyunnu." ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
നിന്റെ നാഥന്‍ മലക്കുകളോടു പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം: ‎‎"ഭൂമിയില്‍ ഞാനൊരു പ്രതിനിധിയെ ‎നിയോഗിക്കുകയാണ്." അവരന്വേഷിച്ചു: "ഭൂമിയില്‍ ‎കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുകയും ചോര ചിന്തുകയും ‎ചെയ്യുന്നവരെയോ നീ നിയോഗിക്കുന്നത്? ഞങ്ങളോ ‎നിന്റെ മഹത്വം കീര്‍ത്തിക്കുന്നു. നിന്റെ വിശുദ്ധി ‎വാഴ്ത്തുകയും ചെയ്യുന്നു." അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: ‎‎"നിങ്ങളറിയാത്തവയും ഞാനറിയുന്നു." ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek