Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 58 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 58]
﴿وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب﴾ [البَقَرَة: 58]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnal i pattanattil pravesikkuvin. avite ninnalkk istamullitattuninn yathestam bhaksiccukealluvin. talakuniccukeant vatil katakkukayum pascattapa vacanam parayukayum ceyyuvin. ninnalute papannal nam pearuttutarikayum, salpravrttikal ceyyunnavarkk kututal kututal anugrahannal nalkukayum ceyyunnatan enn nam paranna sandarbhavum (orkkuka) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷ ī paṭṭaṇattil pravēśikkuvin. aviṭe niṅṅaḷkk iṣṭamuḷḷiṭattuninn yathēṣṭaṁ bhakṣiccukeāḷḷuvin. talakuniccukeāṇṭ vātil kaṭakkukayuṁ paścāttāpa vacanaṁ paṟayukayuṁ ceyyuvin. niṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷ nāṁ peāṟuttutarikayuṁ, salpravr̥ttikaḷ ceyyunnavarkk kūṭutal kūṭutal anugrahaṅṅaḷ nalkukayuṁ ceyyunnatāṇ enn nāṁ paṟañña sandarbhavuṁ (ōrkkuka) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnal i pattanattil pravesikkuvin. avite ninnalkk istamullitattuninn yathestam bhaksiccukealluvin. talakuniccukeant vatil katakkukayum pascattapa vacanam parayukayum ceyyuvin. ninnalute papannal nam pearuttutarikayum, salpravrttikal ceyyunnavarkk kututal kututal anugrahannal nalkukayum ceyyunnatan enn nam paranna sandarbhavum (orkkuka) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷ ī paṭṭaṇattil pravēśikkuvin. aviṭe niṅṅaḷkk iṣṭamuḷḷiṭattuninn yathēṣṭaṁ bhakṣiccukeāḷḷuvin. talakuniccukeāṇṭ vātil kaṭakkukayuṁ paścāttāpa vacanaṁ paṟayukayuṁ ceyyuvin. niṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷ nāṁ peāṟuttutarikayuṁ, salpravr̥ttikaḷ ceyyunnavarkk kūṭutal kūṭutal anugrahaṅṅaḷ nalkukayuṁ ceyyunnatāṇ enn nāṁ paṟañña sandarbhavuṁ (ōrkkuka) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങള് ഈ പട്ടണത്തില് പ്രവേശിക്കുവിന്. അവിടെ നിങ്ങള്ക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളിടത്തുനിന്ന് യഥേഷ്ടം ഭക്ഷിച്ചുകൊള്ളുവിന്. തലകുനിച്ചുകൊണ്ട് വാതില് കടക്കുകയും പശ്ചാത്താപ വചനം പറയുകയും ചെയ്യുവിന്. നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള് നാം പൊറുത്തുതരികയും, സല്പ്രവൃത്തികള് ചെയ്യുന്നവര്ക്ക് കൂടുതല് കൂടുതല് അനുഗ്രഹങ്ങള് നല്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ് എന്ന് നാം പറഞ്ഞ സന്ദര്ഭവും (ഓര്ക്കുക) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor orkkuka: nam ninnaleatu parannu: "ninnal i pattana ttil pravesikkuka. aviteninn avasyamullatra visista vibhavannal tinnukealluka. ennal nagarakavatam katakkunnat vanakkatteateyavanam. papameacanavacanam uruvittukeantum. enkil nam ninnalkk papannal pearuttutarum. sukrtikalkk anugrahannal vardhippiccutarum." |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ōrkkuka: nāṁ niṅṅaḷēāṭu paṟaññu: "niṅṅaḷ ī paṭṭaṇa ttil pravēśikkuka. aviṭeninn āvaśyamuḷḷatra viśiṣṭa vibhavaṅṅaḷ tinnukeāḷḷuka. ennāl nagarakavāṭaṁ kaṭakkunnat vaṇakkattēāṭeyāvaṇaṁ. pāpamēācanavacanaṁ uruviṭṭukeāṇṭuṁ. eṅkil nāṁ niṅṅaḷkk pāpaṅṅaḷ peāṟuttutaruṁ. sukr̥tikaḷkk anugrahaṅṅaḷ vardhippiccutaruṁ." |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഓര്ക്കുക: നാം നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു: "നിങ്ങള് ഈ പട്ടണ ത്തില് പ്രവേശിക്കുക. അവിടെനിന്ന് ആവശ്യമുള്ളത്ര വിശിഷ്ട വിഭവങ്ങള് തിന്നുകൊള്ളുക. എന്നാല് നഗരകവാടം കടക്കുന്നത് വണക്കത്തോടെയാവണം. പാപമോചനവചനം ഉരുവിട്ടുകൊണ്ടും. എങ്കില് നാം നിങ്ങള്ക്ക് പാപങ്ങള് പൊറുത്തുതരും. സുകൃതികള്ക്ക് അനുഗ്രഹങ്ങള് വര്ധിപ്പിച്ചുതരും." |