Quran with Malayalam translation - Surah Al-hajj ayat 63 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحج: 63]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن﴾ [الحج: 63]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahu akasatt ninn vellamirakkiyitt atukeantan bhumi paccapiticcatayittirunnat enn ni manas'silakkiyittille? tirccayayum allahu nayajnanum suksmajnanumakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhu ākāśatt ninn veḷḷamiṟakkiyiṭṭ atukeāṇṭāṇ bhūmi paccapiṭiccatāyittīrunnat enn nī manas'silākkiyiṭṭillē? tīrccayāyuṁ allāhu nayajñanuṁ sūkṣmajñanumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahu akasatt ninn vellamirakkiyitt atukeantan bhumi paccapiticcatayittirunnat enn ni manas'silakkiyittille? tirccayayum allahu nayajnanum suksmajnanumakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhu ākāśatt ninn veḷḷamiṟakkiyiṭṭ atukeāṇṭāṇ bhūmi paccapiṭiccatāyittīrunnat enn nī manas'silākkiyiṭṭillē? tīrccayāyuṁ allāhu nayajñanuṁ sūkṣmajñanumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹു ആകാശത്ത് നിന്ന് വെള്ളമിറക്കിയിട്ട് അതുകൊണ്ടാണ് ഭൂമി പച്ചപിടിച്ചതായിത്തീരുന്നത് എന്ന് നീ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ലേ? തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു നയജ്ഞനും സൂക്ഷ്മജ്ഞനുമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ni kanunnille; allahu manattuninnu mala vilttunnat? atuvali bhumi paccappullatayittirunnu. allahu ellam suksmamayi ariyunnavanum tiriccarivullavanuman |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nī kāṇunnillē; allāhu mānattuninnu maḻa vīḻttunnat? atuvaḻi bhūmi paccappuḷḷatāyittīrunnu. allāhu ellāṁ sūkṣmamāyi aṟiyunnavanuṁ tiriccaṟivuḷḷavanumāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നീ കാണുന്നില്ലേ; അല്ലാഹു മാനത്തുനിന്നു മഴ വീഴ്ത്തുന്നത്? അതുവഴി ഭൂമി പച്ചപ്പുള്ളതായിത്തീരുന്നു. അല്ലാഹു എല്ലാം സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനും തിരിച്ചറിവുള്ളവനുമാണ് |