Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mu’minun ayat 18 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 18]
﴿وأنـزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به﴾ [المؤمنُون: 18]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akasattu ninn nam oru niscita alavil vellam ceariyukayum, ennitt nam atine bhumiyil tanninilkkunnatakkukayum ceytirikkunnu. at varriccu kalayan tirccayayum nam saktanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākāśattu ninn nāṁ oru niścita aḷavil veḷḷaṁ ceāriyukayuṁ, enniṭṭ nāṁ atine bhūmiyil taṅṅinilkkunnatākkukayuṁ ceytirikkunnu. at vaṟṟiccu kaḷayān tīrccayāyuṁ nāṁ śaktanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akasattu ninn nam oru niscita alavil vellam ceariyukayum, ennitt nam atine bhumiyil tanninilkkunnatakkukayum ceytirikkunnu. at varriccu kalayan tirccayayum nam saktanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākāśattu ninn nāṁ oru niścita aḷavil veḷḷaṁ ceāriyukayuṁ, enniṭṭ nāṁ atine bhūmiyil taṅṅinilkkunnatākkukayuṁ ceytirikkunnu. at vaṟṟiccu kaḷayān tīrccayāyuṁ nāṁ śaktanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകാശത്തു നിന്ന് നാം ഒരു നിശ്ചിത അളവില് വെള്ളം ചൊരിയുകയും, എന്നിട്ട് നാം അതിനെ ഭൂമിയില് തങ്ങിനില്ക്കുന്നതാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അത് വറ്റിച്ചു കളയാന് തീര്ച്ചയായും നാം ശക്തനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam manattuninn niscita teatil vellam viltti. atine bhumiyil tanninilkkunnatakki. atuvarriccukalayanum namukku kaliyum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nāṁ mānattuninn niścita tēātil veḷḷaṁ vīḻtti. atine bhūmiyil taṅṅinilkkunnatākki. atuvaṟṟiccukaḷayānuṁ namukku kaḻiyuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നാം മാനത്തുനിന്ന് നിശ്ചിത തോതില് വെള്ളം വീഴ്ത്തി. അതിനെ ഭൂമിയില് തങ്ങിനില്ക്കുന്നതാക്കി. അതുവറ്റിച്ചുകളയാനും നമുക്കു കഴിയും |