×

നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില്‍ ശ്രേഷ്ഠതയും കഴിവുമുള്ളവര്‍ കുടുംബബന്ധമുള്ളവര്‍ക്കും സാധുക്കള്‍ക്കും അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ സ്വദേശം വെടിഞ്ഞു വന്നവര്‍ക്കും ഒന്നും 24:22 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah An-Nur ⮕ (24:22) ayat 22 in Malayalam

24:22 Surah An-Nur ayat 22 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah An-Nur ayat 22 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النور: 22]

നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില്‍ ശ്രേഷ്ഠതയും കഴിവുമുള്ളവര്‍ കുടുംബബന്ധമുള്ളവര്‍ക്കും സാധുക്കള്‍ക്കും അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ സ്വദേശം വെടിഞ്ഞു വന്നവര്‍ക്കും ഒന്നും കൊടുക്കുകയില്ലെന്ന് ശപഥം ചെയ്യരുത്‌. അവര്‍ മാപ്പുനല്‍കുകയും വിട്ടുവീഴ്ച കാണിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ. അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് പൊറുത്തുതരാന്‍ നിങ്ങള്‍ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ലേ? അല്ലാഹു ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാനിധിയുമത്രെ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين, باللغة المالايا

﴿ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين﴾ [النور: 22]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ninnalute kuttattil sresthatayum kalivumullavar kutumbabandhamullavarkkum sadhukkalkkum allahuvinre margattil svadesam vetinnu vannavarkkum onnum keatukkukayillenn sapatham ceyyarut‌. avar mappunalkukayum vittuvilca kanikkukayum ceyyatte. allahu ninnalkk pearuttutaran ninnal istappetunnille? allahu ere pearukkunnavanum karunanidhiyumatre
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil śrēṣṭhatayuṁ kaḻivumuḷḷavar kuṭumbabandhamuḷḷavarkkuṁ sādhukkaḷkkuṁ allāhuvinṟe mārgattil svadēśaṁ veṭiññu vannavarkkuṁ onnuṁ keāṭukkukayillenn śapathaṁ ceyyarut‌. avar māppunalkukayuṁ viṭṭuvīḻca kāṇikkukayuṁ ceyyaṭṭe. allāhu niṅṅaḷkk peāṟuttutarān niṅṅaḷ iṣṭappeṭunnillē? allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumatre
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ninnalute kuttattil sresthatayum kalivumullavar kutumbabandhamullavarkkum sadhukkalkkum allahuvinre margattil svadesam vetinnu vannavarkkum onnum keatukkukayillenn sapatham ceyyarut‌. avar mappunalkukayum vittuvilca kanikkukayum ceyyatte. allahu ninnalkk pearuttutaran ninnal istappetunnille ? allahu ere pearukkunnavanum karunanidhiyumatre
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil śrēṣṭhatayuṁ kaḻivumuḷḷavar kuṭumbabandhamuḷḷavarkkuṁ sādhukkaḷkkuṁ allāhuvinṟe mārgattil svadēśaṁ veṭiññu vannavarkkuṁ onnuṁ keāṭukkukayillenn śapathaṁ ceyyarut‌. avar māppunalkukayuṁ viṭṭuvīḻca kāṇikkukayuṁ ceyyaṭṭe. allāhu niṅṅaḷkk peāṟuttutarān niṅṅaḷ iṣṭappeṭunnillē ? allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumatre
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില്‍ ശ്രേഷ്ഠതയും കഴിവുമുള്ളവര്‍ കുടുംബബന്ധമുള്ളവര്‍ക്കും സാധുക്കള്‍ക്കും അല്ലാഹുവിന്‍റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ സ്വദേശം വെടിഞ്ഞു വന്നവര്‍ക്കും ഒന്നും കൊടുക്കുകയില്ലെന്ന് ശപഥം ചെയ്യരുത്‌. അവര്‍ മാപ്പുനല്‍കുകയും വിട്ടുവീഴ്ച കാണിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ. അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് പൊറുത്തുതരാന്‍ നിങ്ങള്‍ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ലേ ? അല്ലാഹു ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാനിധിയുമത്രെ
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ninnalil daivanugrahavum sampattika kalivumullavar, tannalute kutumbakkarkkum agatikalkkum allahuvinre margattil natuvetinn palayanam ceytettiyavarkkum sahayam keatukkukayillenn sapatham ceyyarut. avar mappunalkukayum vittuvilca kanikkukayum ceyyatte. allahu ninnalkk pearuttutaranamenn ninnalagrahikkunnille? allahu ere pearukkunnavanum paramakarunikanuman
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
niṅṅaḷil daivānugrahavuṁ sāmpattika kaḻivumuḷḷavar, taṅṅaḷuṭe kuṭumbakkārkkuṁ agatikaḷkkuṁ allāhuvinṟe mārgattil nāṭuveṭiññ palāyanaṁ ceytettiyavarkkuṁ sahāyaṁ keāṭukkukayillenn śapathaṁ ceyyarut. avar māppunalkukayuṁ viṭṭuvīḻca kāṇikkukayuṁ ceyyaṭṭe. allāhu niṅṅaḷkk peāṟuttutaraṇamenn niṅṅaḷāgrahikkunnillē? allāhu ēṟe peāṟukkunnavanuṁ paramakāruṇikanumāṇ
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
നിങ്ങളില്‍ ദൈവാനുഗ്രഹവും സാമ്പത്തിക കഴിവുമുള്ളവര്‍, തങ്ങളുടെ കുടുംബക്കാര്‍ക്കും അഗതികള്‍ക്കും അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ നാടുവെടിഞ്ഞ് പലായനം ചെയ്തെത്തിയവര്‍ക്കും സഹായം കൊടുക്കുകയില്ലെന്ന് ശപഥം ചെയ്യരുത്. അവര്‍ മാപ്പുനല്‍കുകയും വിട്ടുവീഴ്ച കാണിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ. അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് പൊറുത്തുതരണമെന്ന് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നില്ലേ? അല്ലാഹു ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും പരമകാരുണികനുമാണ്
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek