Quran with Malayalam translation - Surah An-Nur ayat 50 - النور - Page - Juz 18
﴿أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[النور: 50]
﴿أفي قلوبهم مرض أم ارتابوا أم يخافون أن يحيف الله عليهم ورسوله﴾ [النور: 50]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarute hrdayannalil valla reagavumuntea? atalla avarkk sansayam pitipettirikkukayanea? atalla allahuvum avanre rasulum avareat aniti pravarttikkumenn avar bhayappetukayanea? alla, avar tanneyakunnu akramikal |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaruṭe hr̥dayaṅṅaḷil valla rēāgavumuṇṭēā? atalla avarkk sanśayaṁ piṭipeṭṭirikkukayāṇēā? atalla allāhuvuṁ avanṟe ṟasūluṁ avarēāṭ anīti pravarttikkumenn avar bhayappeṭukayāṇēā? alla, avar tanneyākunnu akramikaḷ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarute hrdayannalil valla reagavumuntea? atalla avarkk sansayam pitipettirikkukayanea? atalla allahuvum avanre rasulum avareat aniti pravarttikkumenn avar bhayappetukayanea? alla, avar tanneyakunnu akramikal |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaruṭe hr̥dayaṅṅaḷil valla rēāgavumuṇṭēā? atalla avarkk sanśayaṁ piṭipeṭṭirikkukayāṇēā? atalla allāhuvuṁ avanṟe ṟasūluṁ avarēāṭ anīti pravarttikkumenn avar bhayappeṭukayāṇēā? alla, avar tanneyākunnu akramikaḷ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളില് വല്ല രോഗവുമുണ്ടോ? അതല്ല അവര്ക്ക് സംശയം പിടിപെട്ടിരിക്കുകയാണോ? അതല്ല അല്ലാഹുവും അവന്റെ റസൂലും അവരോട് അനീതി പ്രവര്ത്തിക്കുമെന്ന് അവര് ഭയപ്പെടുകയാണോ? അല്ല, അവര് തന്നെയാകുന്നു അക്രമികള് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarute hrdayannalil kapatyattinre dinamuntea? allenkilavar sansayattilakappettatanea? atumallenkil allahuvum avanre dutanum avareat aniti kaniccekkumenn avar bhayappetukayanea? ennal karyam iteannumalla; avar tanneyan dhikkarikal |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avaruṭe hr̥dayaṅṅaḷil kāpaṭyattinṟe dīnamuṇṭēā? alleṅkilavar sanśayattilakappeṭṭatāṇēā? atumalleṅkil allāhuvuṁ avanṟe dūtanuṁ avarēāṭ anīti kāṇiccēkkumenn avar bhayappeṭukayāṇēā? ennāl kāryaṁ iteānnumalla; avar tanneyāṇ dhikkārikaḷ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളില് കാപട്യത്തിന്റെ ദീനമുണ്ടോ? അല്ലെങ്കിലവര് സംശയത്തിലകപ്പെട്ടതാണോ? അതുമല്ലെങ്കില് അല്ലാഹുവും അവന്റെ ദൂതനും അവരോട് അനീതി കാണിച്ചേക്കുമെന്ന് അവര് ഭയപ്പെടുകയാണോ? എന്നാല് കാര്യം ഇതൊന്നുമല്ല; അവര് തന്നെയാണ് ധിക്കാരികള് |