Quran with Malayalam translation - Surah An-Nur ayat 49 - النور - Page - Juz 18
﴿وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ ﴾
[النور: 49]
﴿وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين﴾ [النور: 49]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed n'yayam avarkk anukulamanenkilea avar addehattinre (rasulinre) atuttekk vidheyatvatteat kuti varikayum ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed n'yāyaṁ avarkk anukūlamāṇeṅkilēā avar addēhattinṟe (ṟasūlinṟe) aṭuttēkk vidhēyatvattēāṭ kūṭi varikayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor n'yayam avarkk anukulamanenkilea avar addehattinre (rasulinre) atuttekk vidheyatvatteat kuti varikayum ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor n'yāyaṁ avarkk anukūlamāṇeṅkilēā avar addēhattinṟe (ṟasūlinṟe) aṭuttēkk vidhēyatvattēāṭ kūṭi varikayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ന്യായം അവര്ക്ക് അനുകൂലമാണെങ്കിലോ അവര് അദ്ദേഹത്തിന്റെ (റസൂലിന്റെ) അടുത്തേക്ക് വിധേയത്വത്തോട് കൂടി വരികയും ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor athava n'yayam avarkkanukulamanenkilea avar daivadutanre atuttekk vidheyatvabhavatteate varikayum ceyyunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor athavā n'yāyaṁ avarkkanukūlamāṇeṅkilēā avar daivadūtanṟe aṭuttēkk vidhēyatvabhāvattēāṭe varikayuṁ ceyyunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അഥവാ ന്യായം അവര്ക്കനുകൂലമാണെങ്കിലോ അവര് ദൈവദൂതന്റെ അടുത്തേക്ക് വിധേയത്വഭാവത്തോടെ വരികയും ചെയ്യുന്നു |