Quran with Malayalam translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 155 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ ﴾
[الشعراء: 155]
﴿قال هذه ناقة لها شرب ولكم شرب يوم معلوم﴾ [الشعراء: 155]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addeham parannu: ita oru ottakam atinn vellam kutikkan oru ulamunt ninnalkkum oru ulamunt; oru niscita divasattil |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addēhaṁ paṟaññu: itā oru oṭṭakaṁ atinn veḷḷaṁ kuṭikkān oru ūḻamuṇṭ niṅṅaḷkkuṁ oru ūḻamuṇṭ; oru niścita divasattil |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addeham parannu: ita oru ottakam atinn vellam kutikkan oru ulamunt ninnalkkum oru ulamunt; oru niscita divasattil |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addēhaṁ paṟaññu: itā oru oṭṭakaṁ atinn veḷḷaṁ kuṭikkān oru ūḻamuṇṭ niṅṅaḷkkuṁ oru ūḻamuṇṭ; oru niścita divasattil |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: ഇതാ ഒരു ഒട്ടകം അതിന്ന് വെള്ളം കുടിക്കാന് ഒരു ഊഴമുണ്ട് നിങ്ങള്ക്കും ഒരു ഊഴമുണ്ട്; ഒരു നിശ്ചിത ദിവസത്തില് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addeham parannu: "ita oreattakam. niscita divasam atinu vellam kutikkan avasaramunt. ninnalkkum oravasaramunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor addēhaṁ paṟaññu: "itā oreāṭṭakaṁ. niścita divasaṁ atinu veḷḷaṁ kuṭikkān avasaramuṇṭ. niṅṅaḷkkuṁ oravasaramuṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: "ഇതാ ഒരൊട്ടകം. നിശ്ചിത ദിവസം അതിനു വെള്ളം കുടിക്കാന് അവസരമുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്കും ഒരവസരമുണ്ട് |