Quran with Malayalam translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 197]
﴿أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 197]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed israyilsantatikalile panditanmarkk at ariyam enna karyam ivarkk (avisvasikalkk) oru drstantamayirikkunnille |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed isrāyīlsantatikaḷile paṇḍitanmārkk at aṟiyāṁ enna kāryaṁ ivarkk (aviśvāsikaḷkk) oru dr̥ṣṭāntamāyirikkunnillē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor israyilsantatikalile panditanmarkk at ariyam enna karyam ivarkk (avisvasikalkk) oru drstantamayirikkunnille |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor isrāyīlsantatikaḷile paṇḍitanmārkk at aṟiyāṁ enna kāryaṁ ivarkk (aviśvāsikaḷkk) oru dr̥ṣṭāntamāyirikkunnillē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇസ്രായീല്സന്തതികളിലെ പണ്ഡിതന്മാര്ക്ക് അത് അറിയാം എന്ന കാര്യം ഇവര്ക്ക് (അവിശ്വാസികള്ക്ക്) ഒരു ദൃഷ്ടാന്തമായിരിക്കുന്നില്ലേ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor israyel makkalile panditanmarkk atariyam ennatutanne ivarkk oru drstantamalle |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor israyēl makkaḷile paṇḍitanmārkk ataṟiyāṁ ennatutanne ivarkk oru dr̥ṣṭāntamallē |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇസ്രയേല് മക്കളിലെ പണ്ഡിതന്മാര്ക്ക് അതറിയാം എന്നതുതന്നെ ഇവര്ക്ക് ഒരു ദൃഷ്ടാന്തമല്ലേ |