×

کیا اِن (اہلِ مکہ) کے لیے یہ کوئی نشانی نہیں ہے کہ 26:197 Urdu translation

Quran infoUrduSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:197) ayat 197 in Urdu

26:197 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 in Urdu (الأوردية)

Quran with Urdu translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 197]

کیا اِن (اہلِ مکہ) کے لیے یہ کوئی نشانی نہیں ہے کہ اِسے علماء بنی اسرائیل جانتے ہیں؟

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل, باللغة الأوردية

﴿أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 197]

Abul Ala Maududi
Kya in (ehle Makkah) ke liye yeh koi nishani nahin hai ke isey ulema-e-bani Israel jaante hain
Ahmed Ali
کیا ان کے لیے نشانی کافی نہیں کہ اسے بنی اسرائیل کے علماء بھی جانتے ہیں
Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ان کے لئے یہ سند نہیں ہے کہ علمائے بنی اسرائیل اس (بات) کو جانتے ہیں
Mahmood Ul Hassan
کیا انکے واسطے نشانی نہیں یہ بات کہ اسکی خبر رکھتے ہیں پڑھے لوگ بنی اسرائیل کے [۱۱۱]
Muhammad Hussain Najafi
کیا یہ نشانی اس (اہل مکہ) کیلئے کافی نہیں ہے کہ اس (قرآن) کو بنی اسرائیل کے علماء جانتے ہیں۔
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek