×

Is it not a sign to them that the learned scholars (like 26:197 English translation

Quran infoEnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:197) ayat 197 in English

26:197 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 197]

Is it not a sign to them that the learned scholars (like 'Abdullah bin Salam who embraced Islam) of the Children of Israel knew it (as true)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل, باللغة الإنجليزية

﴿أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 197]

Al Bilal Muhammad Et Al
Is it not a sign to them, that the learned of the Children of Israel knew it as true
Ali Bakhtiari Nejad
Is it not a sign for them that the knowledgeable children of Israel know it
Ali Quli Qarai
Is it not a sign for them that the learned of the Children of Israel recognize it
Ali Unal
Is it not an evidence enough for them that the scholars of the Children of Israel know it (to be so)
Hamid S Aziz
Is it not a sign for them that the learned men of the children of Israel recognize it
John Medows Rodwell
Was it not a sign to them that the learned among the children of Israel recognised it
Literal
Was not an evidence/sign/verse (to) be for them, that Israel`s sons` and daughters` learned ones/knowledgeable know it? (Was not an evidence for them that the Israelites` scholars know of it)
Mir Anees Original
Is it not a sign for them that the learned (men among) the children of Israel know it
Mir Aneesuddin
Is it not a sign for them that the learned (men among) the children of Israel know it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek