Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 197]
﴿أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 197]
Abdulbaki Golpinarli Onu, Israilogullarının bilginlerinin bilmesi de bir delil degil miydi onlara |
Adem Ugur Beni Israil bilginlerinin onu bilmesi, onlar icin bir delil degil midir |
Adem Ugur Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir |
Ali Bulac Israilogulları bilginlerinin onu bilmesi onlar icin bir delil (ayet) degil mi |
Ali Bulac İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için bir delil (ayet) değil mi |
Ali Fikri Yavuz Israilogulları alimlerin, kitablarında Kur’an’ın vasfını bilmesi de, o kafirlere bir delil degil mi? (Bundan da Kur’an’ın sıhhatini anlamıyorlar mı) |
Ali Fikri Yavuz İsrailoğulları âlimlerin, kitâblarında Kur’an’ın vasfını bilmesi de, o kâfirlere bir delil değil mi? (Bundan da Kur’an’ın sıhhatini anlamıyorlar mı) |
Celal Y Ld R M Onu Israil ogulları´ndan olan ilim adamlarının bilmesi onlar icin (gercegi yansıtan) bir belge ve kanıt degil midir |
Celal Y Ld R M Onu İsrail oğulları´ndan olan ilim adamlarının bilmesi onlar için (gerçeği yansıtan) bir belge ve kanıt değil midir |