Quran with Malayalam translation - Surah An-Naml ayat 66 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ ﴾
[النَّمل: 66]
﴿بل ادارك علمهم في الآخرة بل هم في شك منها بل هم﴾ [النَّمل: 66]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed alla, avarute ariv paraleakattil etti nilkkukayan. alla, avar atinepparri sansayattilakunnu. alla, avar atinepparri andhatayil kaliyunnavaratre |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed alla, avaruṭe aṟiv paralēākattil etti nilkkukayāṇ. alla, avar atineppaṟṟi sanśayattilākunnu. alla, avar atineppaṟṟi andhatayil kaḻiyunnavaratre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor alla, avarute ariv paraleakattil etti nilkkukayan. alla, avar atinepparri sansayattilakunnu. alla, avar atinepparri andhatayil kaliyunnavaratre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor alla, avaruṭe aṟiv paralēākattil etti nilkkukayāṇ. alla, avar atineppaṟṟi sanśayattilākunnu. alla, avar atineppaṟṟi andhatayil kaḻiyunnavaratre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ല, അവരുടെ അറിവ് പരലോകത്തില് എത്തി നില്ക്കുകയാണ്. അല്ല, അവര് അതിനെപ്പറ്റി സംശയത്തിലാകുന്നു. അല്ല, അവര് അതിനെപ്പറ്റി അന്ധതയില് കഴിയുന്നവരത്രെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennalla; paraleakattepparriyulla arive avarkkilla. avarippealum atekkuricc sansayattilan. alla, avar atepparri tikanna andhatayilan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennalla; paralēākatteppaṟṟiyuḷḷa aṟivē avarkkilla. avarippēāḻuṁ atēkkuṟicc sanśayattilāṇ. alla, avar atēppaṟṟi tikañña andhatayilāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നല്ല; പരലോകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള അറിവേ അവര്ക്കില്ല. അവരിപ്പോഴും അതേക്കുറിച്ച് സംശയത്തിലാണ്. അല്ല, അവര് അതേപ്പറ്റി തികഞ്ഞ അന്ധതയിലാണ് |