Quran with Malayalam translation - Surah An-Naml ayat 93 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 93]
﴿وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون﴾ [النَّمل: 93]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed parayuka: allahuvin stuti. tanre drstantannal avan ninnalkk kaniccutarunnatan. appeal ninnalkkava manas'silakum. ninnal pravartticcukeantirikkunna yateanninepparriyum ninre raksitav asrad'dhanalla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed paṟayuka: allāhuvin stuti. tanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avan niṅṅaḷkk kāṇiccutarunnatāṇ. appēāḷ niṅṅaḷkkava manas'silākuṁ. niṅṅaḷ pravartticcukeāṇṭirikkunna yāteānnineppaṟṟiyuṁ ninṟe rakṣitāv aśrad'dhanalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor parayuka: allahuvin stuti. tanre drstantannal avan ninnalkk kaniccutarunnatan. appeal ninnalkkava manas'silakum. ninnal pravartticcukeantirikkunna yateanninepparriyum ninre raksitav asrad'dhanalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor paṟayuka: allāhuvin stuti. tanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avan niṅṅaḷkk kāṇiccutarunnatāṇ. appēāḷ niṅṅaḷkkava manas'silākuṁ. niṅṅaḷ pravartticcukeāṇṭirikkunna yāteānnineppaṟṟiyuṁ ninṟe rakṣitāv aśrad'dhanalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പറയുക: അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി. തന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് അവന് നിങ്ങള്ക്ക് കാണിച്ചുതരുന്നതാണ്. അപ്പോള് നിങ്ങള്ക്കവ മനസ്സിലാകും. നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന യാതൊന്നിനെപ്പറ്റിയും നിന്റെ രക്ഷിതാവ് അശ്രദ്ധനല്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor parayuka: sarvastutiyum allahuvinan. vaikate tanne avan tanre drstantannal ninnalkku kaniccutarum. appeal ninnalkkat beadhyamavum. ninnal pravartticcukeantirikkunnatinepparri ninre nathan ottum asrad'dhanalla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor paṟayuka: sarvastutiyuṁ allāhuvināṇ. vaikāte tanne avan tanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ niṅṅaḷkku kāṇiccutaruṁ. appēāḷ niṅṅaḷkkat bēādhyamāvuṁ. niṅṅaḷ pravartticcukeāṇṭirikkunnatineppaṟṟi ninṟe nāthan oṭṭuṁ aśrad'dhanalla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പറയുക: സര്വസ്തുതിയും അല്ലാഹുവിനാണ്. വൈകാതെ തന്നെ അവന് തന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു കാണിച്ചുതരും. അപ്പോള് നിങ്ങള്ക്കത് ബോധ്യമാവും. നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി നിന്റെ നാഥന് ഒട്ടും അശ്രദ്ധനല്ല |