Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qasas ayat 54 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[القَصَص: 54]
﴿أولئك يؤتون أجرهم مرتين بما صبروا ويدرءون بالحسنة السيئة ومما رزقناهم ينفقون﴾ [القَصَص: 54]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed attarakkarkk avar ksamiccatinre phalamayi avarute pratiphalam rantumatannayi nalkappetunnatan. avar nanmakeant tinmaye tatukkukayum, nam avarkk nalkiyittullatil ninn celavalikkukayum ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed attarakkārkk avar kṣamiccatinṟe phalamāyi avaruṭe pratiphalaṁ raṇṭumaṭaṅṅāyi nalkappeṭunnatāṇ. avar nanmakeāṇṭ tinmaye taṭukkukayuṁ, nāṁ avarkk nalkiyiṭṭuḷḷatil ninn celavaḻikkukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor attarakkarkk avar ksamiccatinre phalamayi avarute pratiphalam rantumatannayi nalkappetunnatan. avar nanmakeant tinmaye tatukkukayum, nam avarkk nalkiyittullatil ninn celavalikkukayum ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor attarakkārkk avar kṣamiccatinṟe phalamāyi avaruṭe pratiphalaṁ raṇṭumaṭaṅṅāyi nalkappeṭunnatāṇ. avar nanmakeāṇṭ tinmaye taṭukkukayuṁ, nāṁ avarkk nalkiyiṭṭuḷḷatil ninn celavaḻikkukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അത്തരക്കാര്ക്ക് അവര് ക്ഷമിച്ചതിന്റെ ഫലമായി അവരുടെ പ്രതിഫലം രണ്ടുമടങ്ങായി നല്കപ്പെടുന്നതാണ്. അവര് നന്മകൊണ്ട് തിന്മയെ തടുക്കുകയും, നാം അവര്ക്ക് നല്കിയിട്ടുള്ളതില് നിന്ന് ചെലവഴിക്കുകയും ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar nannayi ksamiccu. atinal avarkk iratti pratiphalamunt. avar tinmaye nanmakeantu neritunnavaran. nam avarkku nalkiyatilninn celavalikkunnavarum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar nannāyi kṣamiccu. atināl avarkk iraṭṭi pratiphalamuṇṭ. avar tinmaye nanmakeāṇṭu nēriṭunnavarāṇ. nāṁ avarkku nalkiyatilninn celavaḻikkunnavaruṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് നന്നായി ക്ഷമിച്ചു. അതിനാല് അവര്ക്ക് ഇരട്ടി പ്രതിഫലമുണ്ട്. അവര് തിന്മയെ നന്മകൊണ്ടു നേരിടുന്നവരാണ്. നാം അവര്ക്കു നല്കിയതില്നിന്ന് ചെലവഴിക്കുന്നവരും |