×

ആകാശത്ത് നിന്ന് വെള്ളം ചൊരിയുകയും, ഭൂമി നിര്‍ജീവമായി കിടന്നതിനു ശേഷം അതുമൂലം അതിന് ജീവന്‍ നല്‍കുകയും 29:63 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:63) ayat 63 in Malayalam

29:63 Surah Al-‘Ankabut ayat 63 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 63 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 63]

ആകാശത്ത് നിന്ന് വെള്ളം ചൊരിയുകയും, ഭൂമി നിര്‍ജീവമായി കിടന്നതിനു ശേഷം അതുമൂലം അതിന് ജീവന്‍ നല്‍കുകയും ചെയ്താരെന്ന് നീ അവരോട് ചോദിക്കുന്ന പക്ഷം തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ പറയും; അല്ലാഹുവാണെന്ന്‌. പറയുക: അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി! പക്ഷെ അവരില്‍ അധികപേരും ചിന്തിച്ച് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن سألتهم من نـزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد, باللغة المالايا

﴿ولئن سألتهم من نـزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد﴾ [العَنكبُوت: 63]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
akasatt ninn vellam ceariyukayum, bhumi nirjivamayi kitannatinu sesam atumulam atin jivan nalkukayum ceytarenn ni avareat ceadikkunna paksam tirccayayum avar parayum; allahuvanenn‌. parayuka: allahuvin stuti! pakse avaril adhikaperum cinticc manas'silakkunnilla
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ākāśatt ninn veḷḷaṁ ceāriyukayuṁ, bhūmi nirjīvamāyi kiṭannatinu śēṣaṁ atumūlaṁ atin jīvan nalkukayuṁ ceytārenn nī avarēāṭ cēādikkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ avar paṟayuṁ; allāhuvāṇenn‌. paṟayuka: allāhuvin stuti! pakṣe avaril adhikapēruṁ cinticc manas'silākkunnilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
akasatt ninn vellam ceariyukayum, bhumi nirjivamayi kitannatinu sesam atumulam atin jivan nalkukayum ceytarenn ni avareat ceadikkunna paksam tirccayayum avar parayum; allahuvanenn‌. parayuka: allahuvin stuti! pakse avaril adhikaperum cinticc manas'silakkunnilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ākāśatt ninn veḷḷaṁ ceāriyukayuṁ, bhūmi nirjīvamāyi kiṭannatinu śēṣaṁ atumūlaṁ atin jīvan nalkukayuṁ ceytārenn nī avarēāṭ cēādikkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ avar paṟayuṁ; allāhuvāṇenn‌. paṟayuka: allāhuvin stuti! pakṣe avaril adhikapēruṁ cinticc manas'silākkunnilla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ആകാശത്ത് നിന്ന് വെള്ളം ചൊരിയുകയും, ഭൂമി നിര്‍ജീവമായി കിടന്നതിനു ശേഷം അതുമൂലം അതിന് ജീവന്‍ നല്‍കുകയും ചെയ്താരെന്ന് നീ അവരോട് ചോദിക്കുന്ന പക്ഷം തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ പറയും; അല്ലാഹുവാണെന്ന്‌. പറയുക: അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി! പക്ഷെ അവരില്‍ അധികപേരും ചിന്തിച്ച് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
manattuninn vellam vilttunnatum atuvali bhumiye atinre nirjivatakkusesam jivas'surratakkunnatum arenn ni ceadiccal avar parayum “allahuvane”nn. parayuka: "sarva stutiyum allahuvinan." ennal avarilere perum cinticcu manas'silakkunnilla
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
mānattuninn veḷḷaṁ vīḻttunnatuṁ atuvaḻi bhūmiye atinṟe nirjīvatakkuśēṣaṁ jīvas'suṟṟatākkunnatuṁ ārenn nī cēādiccāl avar paṟayuṁ “allāhuvāṇe”nn. paṟayuka: "sarva stutiyuṁ allāhuvināṇ." ennāl avarilēṟe pēruṁ cinticcu manas'silākkunnilla
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
മാനത്തുനിന്ന് വെള്ളം വീഴ്ത്തുന്നതും അതുവഴി ഭൂമിയെ അതിന്റെ നിര്‍ജീവതക്കുശേഷം ജീവസ്സുറ്റതാക്കുന്നതും ആരെന്ന് നീ ചോദിച്ചാല്‍ അവര്‍ പറയും “അല്ലാഹുവാണെ”ന്ന്. പറയുക: "സര്‍വ സ്തുതിയും അല്ലാഹുവിനാണ്." എന്നാല്‍ അവരിലേറെ പേരും ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek