Quran with Malayalam translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 63 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 63]
﴿ولئن سألتهم من نـزل من السماء ماء فأحيا به الأرض من بعد﴾ [العَنكبُوت: 63]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akasatt ninn vellam ceariyukayum, bhumi nirjivamayi kitannatinu sesam atumulam atin jivan nalkukayum ceytarenn ni avareat ceadikkunna paksam tirccayayum avar parayum; allahuvanenn. parayuka: allahuvin stuti! pakse avaril adhikaperum cinticc manas'silakkunnilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākāśatt ninn veḷḷaṁ ceāriyukayuṁ, bhūmi nirjīvamāyi kiṭannatinu śēṣaṁ atumūlaṁ atin jīvan nalkukayuṁ ceytārenn nī avarēāṭ cēādikkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ avar paṟayuṁ; allāhuvāṇenn. paṟayuka: allāhuvin stuti! pakṣe avaril adhikapēruṁ cinticc manas'silākkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akasatt ninn vellam ceariyukayum, bhumi nirjivamayi kitannatinu sesam atumulam atin jivan nalkukayum ceytarenn ni avareat ceadikkunna paksam tirccayayum avar parayum; allahuvanenn. parayuka: allahuvin stuti! pakse avaril adhikaperum cinticc manas'silakkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākāśatt ninn veḷḷaṁ ceāriyukayuṁ, bhūmi nirjīvamāyi kiṭannatinu śēṣaṁ atumūlaṁ atin jīvan nalkukayuṁ ceytārenn nī avarēāṭ cēādikkunna pakṣaṁ tīrccayāyuṁ avar paṟayuṁ; allāhuvāṇenn. paṟayuka: allāhuvin stuti! pakṣe avaril adhikapēruṁ cinticc manas'silākkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകാശത്ത് നിന്ന് വെള്ളം ചൊരിയുകയും, ഭൂമി നിര്ജീവമായി കിടന്നതിനു ശേഷം അതുമൂലം അതിന് ജീവന് നല്കുകയും ചെയ്താരെന്ന് നീ അവരോട് ചോദിക്കുന്ന പക്ഷം തീര്ച്ചയായും അവര് പറയും; അല്ലാഹുവാണെന്ന്. പറയുക: അല്ലാഹുവിന് സ്തുതി! പക്ഷെ അവരില് അധികപേരും ചിന്തിച്ച് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor manattuninn vellam vilttunnatum atuvali bhumiye atinre nirjivatakkusesam jivas'surratakkunnatum arenn ni ceadiccal avar parayum “allahuvane”nn. parayuka: "sarva stutiyum allahuvinan." ennal avarilere perum cinticcu manas'silakkunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor mānattuninn veḷḷaṁ vīḻttunnatuṁ atuvaḻi bhūmiye atinṟe nirjīvatakkuśēṣaṁ jīvas'suṟṟatākkunnatuṁ ārenn nī cēādiccāl avar paṟayuṁ “allāhuvāṇe”nn. paṟayuka: "sarva stutiyuṁ allāhuvināṇ." ennāl avarilēṟe pēruṁ cinticcu manas'silākkunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മാനത്തുനിന്ന് വെള്ളം വീഴ്ത്തുന്നതും അതുവഴി ഭൂമിയെ അതിന്റെ നിര്ജീവതക്കുശേഷം ജീവസ്സുറ്റതാക്കുന്നതും ആരെന്ന് നീ ചോദിച്ചാല് അവര് പറയും “അല്ലാഹുവാണെ”ന്ന്. പറയുക: "സര്വ സ്തുതിയും അല്ലാഹുവിനാണ്." എന്നാല് അവരിലേറെ പേരും ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല |