Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 184 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ ﴾
[آل عِمران: 184]
﴿فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جاءوا بالبينات والزبر والكتاب المنير﴾ [آل عِمران: 184]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appeal ninne avar nisedhiccittuntenkil ninakk mump vyaktamaya telivukalum etukalum veliccam nalkunna vedagranthavumayi vanna dutanmarum nisedhikkappettittunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appēāḷ ninne avar niṣēdhicciṭṭuṇṭeṅkil ninakk mump vyaktamāya teḷivukaḷuṁ ēṭukaḷuṁ veḷiccaṁ nalkunna vēdagranthavumāyi vanna dūtanmāruṁ niṣēdhikkappeṭṭiṭṭuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appeal ninne avar nisedhiccittuntenkil ninakk mump vyaktamaya telivukalum etukalum veliccam nalkunna vedagranthavumayi vanna dutanmarum nisedhikkappettittunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appēāḷ ninne avar niṣēdhicciṭṭuṇṭeṅkil ninakk mump vyaktamāya teḷivukaḷuṁ ēṭukaḷuṁ veḷiccaṁ nalkunna vēdagranthavumāyi vanna dūtanmāruṁ niṣēdhikkappeṭṭiṭṭuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്പോള് നിന്നെ അവര് നിഷേധിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് നിനക്ക് മുമ്പ് വ്യക്തമായ തെളിവുകളും ഏടുകളും വെളിച്ചം നല്കുന്ന വേദഗ്രന്ഥവുമായി വന്ന ദൂതന്മാരും നിഷേധിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atinal ninne avar tallipparayunnuvenkil ninakkumumpum niravadhi daivadutanmare avar tallipparannittunt. avareakkeyum vyaktamaya telivukalum etukalum prakasam parattunna vedapustakavumayi vannavarayirunnu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atināl ninne avar taḷḷippaṟayunnuveṅkil ninakkumumpuṁ niravadhi daivadūtanmāre avar taḷḷippaṟaññiṭṭuṇṭ. avareākkeyuṁ vyaktamāya teḷivukaḷuṁ ēṭukaḷuṁ prakāśaṁ parattunna vēdapustakavumāyi vannavarāyirunnu. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അതിനാല് നിന്നെ അവര് തള്ളിപ്പറയുന്നുവെങ്കില് നിനക്കുമുമ്പും നിരവധി ദൈവദൂതന്മാരെ അവര് തള്ളിപ്പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. അവരൊക്കെയും വ്യക്തമായ തെളിവുകളും ഏടുകളും പ്രകാശം പരത്തുന്ന വേദപുസ്തകവുമായി വന്നവരായിരുന്നു. |