×

അല്ലാഹുവാകുന്നു കാറ്റുകളെ അയക്കുന്നവന്‍. എന്നിട്ട് അവ (കാറ്റുകള്‍) മേഘത്തെ ഇളക്കിവിടുന്നു. എന്നിട്ട് അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പ്രകാരം 30:48 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Ar-Rum ⮕ (30:48) ayat 48 in Malayalam

30:48 Surah Ar-Rum ayat 48 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Ar-Rum ayat 48 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 48]

അല്ലാഹുവാകുന്നു കാറ്റുകളെ അയക്കുന്നവന്‍. എന്നിട്ട് അവ (കാറ്റുകള്‍) മേഘത്തെ ഇളക്കിവിടുന്നു. എന്നിട്ട് അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പ്രകാരം അതിനെ ആകാശത്ത് പരത്തുന്നു. അതിനെ പല കഷ്ണങ്ങളാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അപ്പോള്‍ അതിന്നിടയില്‍ നിന്ന് മഴപുറത്ത് വരുന്നതായി നിനക്ക് കാണാം. എന്നിട്ട് തന്‍റെ ദാസന്‍മാരില്‍ നിന്ന് താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അവന്‍ ആ മഴ എത്തിച്ചുകൊടുത്താല്‍ അവരതാ സന്തുഷ്ടരാകുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله, باللغة المالايا

﴿الله الذي يرسل الرياح فتثير سحابا فيبسطه في السماء كيف يشاء ويجعله﴾ [الرُّوم: 48]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
allahuvakunnu karrukale ayakkunnavan. ennitt ava (karrukal) meghatte ilakkivitunnu. ennitt avan uddesikkunna prakaram atine akasatt parattunnu. atine pala kasnannalakkukayum ceyyunnu. appeal atinnitayil ninn malapuratt varunnatayi ninakk kanam. ennitt tanre dasanmaril ninn tan uddesikkunnavarkk avan a mala etticcukeatuttal avarata santustarakunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
allāhuvākunnu kāṟṟukaḷe ayakkunnavan. enniṭṭ ava (kāṟṟukaḷ) mēghatte iḷakkiviṭunnu. enniṭṭ avan uddēśikkunna prakāraṁ atine ākāśatt parattunnu. atine pala kaṣṇaṅṅaḷākkukayuṁ ceyyunnu. appēāḷ atinniṭayil ninn maḻapuṟatt varunnatāyi ninakk kāṇāṁ. enniṭṭ tanṟe dāsanmāril ninn tān uddēśikkunnavarkk avan ā maḻa etticcukeāṭuttāl avaratā santuṣṭarākunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
allahuvakunnu karrukale ayakkunnavan. ennitt ava (karrukal) meghatte ilakkivitunnu. ennitt avan uddesikkunna prakaram atine akasatt parattunnu. atine pala kasnannalakkukayum ceyyunnu. appeal atinnitayil ninn malapuratt varunnatayi ninakk kanam. ennitt tanre dasanmaril ninn tan uddesikkunnavarkk avan a mala etticcukeatuttal avarata santustarakunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
allāhuvākunnu kāṟṟukaḷe ayakkunnavan. enniṭṭ ava (kāṟṟukaḷ) mēghatte iḷakkiviṭunnu. enniṭṭ avan uddēśikkunna prakāraṁ atine ākāśatt parattunnu. atine pala kaṣṇaṅṅaḷākkukayuṁ ceyyunnu. appēāḷ atinniṭayil ninn maḻapuṟatt varunnatāyi ninakk kāṇāṁ. enniṭṭ tanṟe dāsanmāril ninn tān uddēśikkunnavarkk avan ā maḻa etticcukeāṭuttāl avaratā santuṣṭarākunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അല്ലാഹുവാകുന്നു കാറ്റുകളെ അയക്കുന്നവന്‍. എന്നിട്ട് അവ (കാറ്റുകള്‍) മേഘത്തെ ഇളക്കിവിടുന്നു. എന്നിട്ട് അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പ്രകാരം അതിനെ ആകാശത്ത് പരത്തുന്നു. അതിനെ പല കഷ്ണങ്ങളാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അപ്പോള്‍ അതിന്നിടയില്‍ നിന്ന് മഴപുറത്ത് വരുന്നതായി നിനക്ക് കാണാം. എന്നിട്ട് തന്‍റെ ദാസന്‍മാരില്‍ നിന്ന് താന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക് അവന്‍ ആ മഴ എത്തിച്ചുകൊടുത്താല്‍ അവരതാ സന്തുഷ്ടരാകുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
karrukale ayakkunnat allahuvan. annane a karrukal meghatte calippikkunnu. avanicchikkumpeale a meghatte akasattu parattunnu. atine pala kasnannalakkunnu. appeal avaykkitayilninn malattullikal purattuvarunnatayi ninakkukanam. annane avan tanre dasanmaril ninn tanicchikkunnavarkk a malayetticcukeatukkunnu. ateate avar ahladabharitarakunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
kāṟṟukaḷe ayakkunnat allāhuvāṇ. aṅṅane ā kāṟṟukaḷ mēghatte calippikkunnu. avanicchikkumpēāle ā mēghatte ākāśattu parattunnu. atine pala kaṣṇaṅṅaḷākkunnu. appēāḷ avaykkiṭayilninn maḻattuḷḷikaḷ puṟattuvarunnatāyi ninakkukāṇāṁ. aṅṅane avan tanṟe dāsanmāril ninn tānicchikkunnavarkk ā maḻayetticcukeāṭukkunnu. atēāṭe avar āhḷādabharitarākunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
കാറ്റുകളെ അയക്കുന്നത് അല്ലാഹുവാണ്. അങ്ങനെ ആ കാറ്റുകള്‍ മേഘത്തെ ചലിപ്പിക്കുന്നു. അവനിച്ഛിക്കുംപോലെ ആ മേഘത്തെ ആകാശത്തു പരത്തുന്നു. അതിനെ പല കഷ്ണങ്ങളാക്കുന്നു. അപ്പോള്‍ അവയ്ക്കിടയില്‍നിന്ന് മഴത്തുള്ളികള്‍ പുറത്തുവരുന്നതായി നിനക്കുകാണാം. അങ്ങനെ അവന്‍ തന്റെ ദാസന്മാരില്‍ നിന്ന് താനിച്ഛിക്കുന്നവര്‍ക്ക് ആ മഴയെത്തിച്ചുകൊടുക്കുന്നു. അതോടെ അവര്‍ ആഹ്ളാദഭരിതരാകുന്നു
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek