Quran with Malayalam translation - Surah Luqman ayat 16 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 16]
﴿يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو﴾ [لُقمَان: 16]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enre kunnumakane, tirccayayum at (karyam) oru katuk maniyute tukkamullatayirunnalum, ennittat oru parakkallinullilea akasannalilea bhumiyilea evite tanne ayalum allahu at keantuvarunnatan. tirccayayum allahu nayajnanum suksmajnanumakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enṟe kuññumakanē, tīrccayāyuṁ at (kāryaṁ) oru kaṭuk maṇiyuṭe tūkkamuḷḷatāyirunnāluṁ, enniṭṭat oru pāṟakkallinuḷḷilēā ākāśaṅṅaḷilēā bhūmiyilēā eviṭe tanne āyāluṁ allāhu at keāṇṭuvarunnatāṇ. tīrccayāyuṁ allāhu nayajñanuṁ sūkṣmajñanumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enre kunnumakane, tirccayayum at (karyam) oru katuk maniyute tukkamullatayirunnalum, ennittat oru parakkallinullilea akasannalilea bhumiyilea evite tanne ayalum allahu at keantuvarunnatan. tirccayayum allahu nayajnanum suksmajnanumakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enṟe kuññumakanē, tīrccayāyuṁ at (kāryaṁ) oru kaṭuk maṇiyuṭe tūkkamuḷḷatāyirunnāluṁ, enniṭṭat oru pāṟakkallinuḷḷilēā ākāśaṅṅaḷilēā bhūmiyilēā eviṭe tanne āyāluṁ allāhu at keāṇṭuvarunnatāṇ. tīrccayāyuṁ allāhu nayajñanuṁ sūkṣmajñanumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്റെ കുഞ്ഞുമകനേ, തീര്ച്ചയായും അത് (കാര്യം) ഒരു കടുക് മണിയുടെ തൂക്കമുള്ളതായിരുന്നാലും, എന്നിട്ടത് ഒരു പാറക്കല്ലിനുള്ളിലോ ആകാശങ്ങളിലോ ഭൂമിയിലോ എവിടെ തന്നെ ആയാലും അല്ലാഹു അത് കൊണ്ടുവരുന്നതാണ്. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു നയജ്ഞനും സൂക്ഷ്മജ്ഞനുമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enre kunnumeane, karmam katukumanittukkattealamanennu karutuka. ennitt atearu parakkallinullilea akasabhumikalileviteyenkilumea anennu vekkuka; ennalum allahu at purattukeantuvarika tanne ceyyum." niscayamayum allahu suksmajnanum agadhajnanuman |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enṟe kuññumēānē, karmaṁ kaṭukumaṇittūkkattēāḷamāṇennu karutuka. enniṭṭ ateāru pāṟakkallinuḷḷilēā ākāśabhūmikaḷileviṭeyeṅkilumēā āṇennu vekkuka; ennāluṁ allāhu at puṟattukeāṇṭuvarika tanne ceyyuṁ." niścayamāyuṁ allāhu sūkṣmajñanuṁ agādhajñanumāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്റെ കുഞ്ഞുമോനേ, കര്മം കടുകുമണിത്തൂക്കത്തോളമാണെന്നു കരുതുക. എന്നിട്ട് അതൊരു പാറക്കല്ലിനുള്ളിലോ ആകാശഭൂമികളിലെവിടെയെങ്കിലുമോ ആണെന്നു വെക്കുക; എന്നാലും അല്ലാഹു അത് പുറത്തുകൊണ്ടുവരിക തന്നെ ചെയ്യും." നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മജ്ഞനും അഗാധജ്ഞനുമാണ് |