Quran with Malayalam translation - Surah Luqman ayat 15 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[لُقمَان: 15]
﴿وإن جاهداك على أن تشرك بي ما ليس لك به علم فلا﴾ [لُقمَان: 15]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninakk yatearu arivumillatta vallatineyum enneat ni pankucerkkunna karyattil avar iruvarum ninre mel nirbandham celuttunna paksam avare ni anusarikkarut. ihaleakatt ni avareat nallanilayil sahavasikkukayum, ennilekk matanniyavarute margam ni pintutarukayum ceyyuka. pinne enre atuttekkakunnu ninnalute matakkam. appeal ninnal pravartticcirunnatinepparri nan ninnale vivaramariyikkunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninakk yāteāru aṟivumillātta vallatineyuṁ ennēāṭ nī paṅkucērkkunna kāryattil avar iruvaruṁ ninṟe mēl nirbandhaṁ celuttunna pakṣaṁ avare nī anusarikkarut. ihalēākatt nī avarēāṭ nallanilayil sahavasikkukayuṁ, ennilēkk maṭaṅṅiyavaruṭe mārgaṁ nī pintuṭarukayuṁ ceyyuka. pinne enṟe aṭuttēkkākunnu niṅṅaḷuṭe maṭakkaṁ. appēāḷ niṅṅaḷ pravartticcirunnatineppaṟṟi ñān niṅṅaḷe vivaramaṟiyikkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninakk yatearu arivumillatta vallatineyum enneat ni pankucerkkunna karyattil avar iruvarum ninre mel nirbandham celuttunna paksam avare ni anusarikkarut. ihaleakatt ni avareat nallanilayil sahavasikkukayum, ennilekk matanniyavarute margam ni pintutarukayum ceyyuka. pinne enre atuttekkakunnu ninnalute matakkam. appeal ninnal pravartticcirunnatinepparri nan ninnale vivaramariyikkunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninakk yāteāru aṟivumillātta vallatineyuṁ ennēāṭ nī paṅkucērkkunna kāryattil avar iruvaruṁ ninṟe mēl nirbandhaṁ celuttunna pakṣaṁ avare nī anusarikkarut. ihalēākatt nī avarēāṭ nallanilayil sahavasikkukayuṁ, ennilēkk maṭaṅṅiyavaruṭe mārgaṁ nī pintuṭarukayuṁ ceyyuka. pinne enṟe aṭuttēkkākunnu niṅṅaḷuṭe maṭakkaṁ. appēāḷ niṅṅaḷ pravartticcirunnatineppaṟṟi ñān niṅṅaḷe vivaramaṟiyikkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിനക്ക് യാതൊരു അറിവുമില്ലാത്ത വല്ലതിനെയും എന്നോട് നീ പങ്കുചേര്ക്കുന്ന കാര്യത്തില് അവര് ഇരുവരും നിന്റെ മേല് നിര്ബന്ധം ചെലുത്തുന്ന പക്ഷം അവരെ നീ അനുസരിക്കരുത്. ഇഹലോകത്ത് നീ അവരോട് നല്ലനിലയില് സഹവസിക്കുകയും, എന്നിലേക്ക് മടങ്ങിയവരുടെ മാര്ഗം നീ പിന്തുടരുകയും ചെയ്യുക. പിന്നെ എന്റെ അടുത്തേക്കാകുന്നു നിങ്ങളുടെ മടക്കം. അപ്പോള് നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചിരുന്നതിനെപ്പറ്റി ഞാന് നിങ്ങളെ വിവരമറിയിക്കുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninakkeararivumillatta vallatineyum enre pankaliyakkan avariruvarum ninne nirbandhikkukayanenkil akkaryattil avare ni anusarikkarut. ennalum ihaleakatt avareatu nalla nilayil sahavasikkuka. ennilekku pascattapiccu matanniyavanre pata pintutaruka. avasanam ninnaluteyeakke matakkam ennilekku tanneyan. appeal ninnal ceytukeantirunnatinepparri ninnale vivaramariyikkum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninakkeāraṟivumillātta vallatineyuṁ enṟe paṅkāḷiyākkān avariruvaruṁ ninne nirbandhikkukayāṇeṅkil akkāryattil avare nī anusarikkarut. ennāluṁ ihalēākatt avarēāṭu nalla nilayil sahavasikkuka. ennilēkku paścāttapiccu maṭaṅṅiyavanṟe pāta pintuṭaruka. avasānaṁ niṅṅaḷuṭeyeākke maṭakkaṁ ennilēkku tanneyāṇ. appēāḷ niṅṅaḷ ceytukeāṇṭirunnatineppaṟṟi niṅṅaḷe vivaramaṟiyikkuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിനക്കൊരറിവുമില്ലാത്ത വല്ലതിനെയും എന്റെ പങ്കാളിയാക്കാന് അവരിരുവരും നിന്നെ നിര്ബന്ധിക്കുകയാണെങ്കില് അക്കാര്യത്തില് അവരെ നീ അനുസരിക്കരുത്. എന്നാലും ഇഹലോകത്ത് അവരോടു നല്ല നിലയില് സഹവസിക്കുക. എന്നിലേക്കു പശ്ചാത്തപിച്ചു മടങ്ങിയവന്റെ പാത പിന്തുടരുക. അവസാനം നിങ്ങളുടെയൊക്കെ മടക്കം എന്നിലേക്കു തന്നെയാണ്. അപ്പോള് നിങ്ങള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നതിനെപ്പറ്റി നിങ്ങളെ വിവരമറിയിക്കും |