Quran with Malayalam translation - Surah Ya-Sin ayat 69 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 69]
﴿وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين﴾ [يسٓ: 69]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addehattin (nabikk) nam kavita pathippiccittilla. at addehattin anuyeajyamakukayumilla. it oru ulbeadhanavum karyannal spastamakkunna khur'anum matramakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addēhattin (nabikk) nāṁ kavita paṭhippicciṭṭilla. at addēhattin anuyēājyamākukayumilla. it oru ulbēādhanavuṁ kāryaṅṅaḷ spaṣṭamākkunna khur'ānuṁ mātramākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addehattin (nabikk) nam kavita pathippiccittilla. at addehattin anuyeajyamakukayumilla. it oru ulbeadhanavum karyannal spastamakkunna khur'anum matramakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addēhattin (nabikk) nāṁ kavita paṭhippicciṭṭilla. at addēhattin anuyēājyamākukayumilla. it oru ulbēādhanavuṁ kāryaṅṅaḷ spaṣṭamākkunna khur'ānuṁ mātramākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അദ്ദേഹത്തിന് (നബിക്ക്) നാം കവിത പഠിപ്പിച്ചിട്ടില്ല. അത് അദ്ദേഹത്തിന് അനുയോജ്യമാകുകയുമില്ല. ഇത് ഒരു ഉല്ബോധനവും കാര്യങ്ങള് സ്പഷ്ടമാക്കുന്ന ഖുര്ആനും മാത്രമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam addehatte kavita parisilippiccittilla. at addehattin yeajiccatalla. itakatte geravapurnamaya orudbeadhanaman. spastamayi vayikkavunna vedapustakam |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nāṁ addēhatte kavita pariśīlippicciṭṭilla. at addēhattin yēājiccatalla. itākaṭṭe geravapūrṇamāya orudbēādhanamāṇ. spaṣṭamāyi vāyikkāvunna vēdapustakaṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നാം അദ്ദേഹത്തെ കവിത പരിശീലിപ്പിച്ചിട്ടില്ല. അത് അദ്ദേഹത്തിന് യോജിച്ചതല്ല. ഇതാകട്ടെ ഗൌരവപൂര്ണമായ ഒരുദ്ബോധനമാണ്. സ്പഷ്ടമായി വായിക്കാവുന്ന വേദപുസ്തകം |