Quran with Malayalam translation - Surah As-saffat ayat 36 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ ﴾
[الصَّافَات: 36]
﴿ويقولون أئنا لتاركوا آلهتنا لشاعر مجنون﴾ [الصَّافَات: 36]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed bhrantanaya oru kavikk venti nannal nannalute daivannale upeksicc kalayanamea enn ceadikkukayum ceyyumayirunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed bhrāntanāya oru kavikk vēṇṭi ñaṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe daivaṅṅaḷe upēkṣicc kaḷayaṇamēā enn cēādikkukayuṁ ceyyumāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor bhrantanaya oru kavikk venti nannal nannalute daivannale upeksicc kalayanamea enn ceadikkukayum ceyyumayirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor bhrāntanāya oru kavikk vēṇṭi ñaṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe daivaṅṅaḷe upēkṣicc kaḷayaṇamēā enn cēādikkukayuṁ ceyyumāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഭ്രാന്തനായ ഒരു കവിക്ക് വേണ്ടി ഞങ്ങള് ഞങ്ങളുടെ ദൈവങ്ങളെ ഉപേക്ഷിച്ച് കളയണമോ എന്ന് ചോദിക്കുകയും ചെയ്യുമായിരുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarinnane ceadikkumayirunnu: "bhrantanaya oru kavikku venti nannal nannalute daivannale upeksikkanamennea |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avariṅṅane cēādikkumāyirunnu: "bhrāntanāya oru kavikku vēṇṭi ñaṅṅaḷ ñaṅṅaḷuṭe daivaṅṅaḷe upēkṣikkaṇamennēā |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരിങ്ങനെ ചോദിക്കുമായിരുന്നു: "ഭ്രാന്തനായ ഒരു കവിക്കു വേണ്ടി ഞങ്ങള് ഞങ്ങളുടെ ദൈവങ്ങളെ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്നോ |