Quran with Malayalam translation - Surah sad ayat 51 - صٓ - Page - Juz 23
﴿مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ ﴾
[صٓ: 51]
﴿متكئين فيها يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب﴾ [صٓ: 51]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar avite cari irunnu visramiccu keant samrd'dhamayulla phalavargannalkkum paniyattinum avasyappett keantirikkum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar aviṭe cāri irunnu viśramiccu keāṇṭ samr̥d'dhamāyuḷḷa phalavargaṅṅaḷkkuṁ pānīyattinuṁ āvaśyappeṭṭ keāṇṭirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar avite cari irunnu visramiccu keant samrd'dhamayulla phalavargannalkkum paniyattinum avasyappett keantirikkum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar aviṭe cāri irunnu viśramiccu keāṇṭ samr̥d'dhamāyuḷḷa phalavargaṅṅaḷkkuṁ pānīyattinuṁ āvaśyappeṭṭ keāṇṭirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് അവിടെ ചാരി ഇരുന്നു വിശ്രമിച്ചു കൊണ്ട് സമൃദ്ധമായുള്ള ഫലവര്ഗങ്ങള്ക്കും പാനീയത്തിനും ആവശ്യപ്പെട്ട് കൊണ്ടിരിക്കും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avaravite cariyirikkum. dharalam palannalum paniyannalum yathestam avasyappettukeantirikkum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avaraviṭe cāriyirikkuṁ. dhārāḷaṁ paḻaṅṅaḷuṁ pānīyaṅṅaḷuṁ yathēṣṭaṁ āvaśyappeṭṭukeāṇṭirikkuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരവിടെ ചാരിയിരിക്കും. ധാരാളം പഴങ്ങളും പാനീയങ്ങളും യഥേഷ്ടം ആവശ്യപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കും |