Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 109 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 109]
﴿ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم﴾ [النِّسَاء: 109]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed he! kuttare, aihikajivitattil ninnalavarkk venti tarkkiccu. ennal uyirttelunnelpinre nalil avarkk venti allahuveat tarkkikkan aranullat? allenkil avarute karyam erretukkan aranuntayirikkuka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed hē! kūṭṭarē, aihikajīvitattil niṅṅaḷavarkk vēṇṭi tarkkiccu. ennāl uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil avarkk vēṇṭi allāhuvēāṭ tarkkikkān ārāṇuḷḷat? alleṅkil avaruṭe kāryaṁ ēṟṟeṭukkān ārāṇuṇṭāyirikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor he! kuttare, aihikajivitattil ninnalavarkk venti tarkkiccu. ennal uyirttelunnelpinre nalil avarkk venti allahuveat tarkkikkan aranullat? allenkil avarute karyam erretukkan aranuntayirikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor hē! kūṭṭarē, aihikajīvitattil niṅṅaḷavarkk vēṇṭi tarkkiccu. ennāl uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil avarkk vēṇṭi allāhuvēāṭ tarkkikkān ārāṇuḷḷat? alleṅkil avaruṭe kāryaṁ ēṟṟeṭukkān ārāṇuṇṭāyirikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഹേ! കൂട്ടരേ, ഐഹികജീവിതത്തില് നിങ്ങളവര്ക്ക് വേണ്ടി തര്ക്കിച്ചു. എന്നാല് ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളില് അവര്ക്ക് വേണ്ടി അല്ലാഹുവോട് തര്ക്കിക്കാന് ആരാണുള്ളത്? അല്ലെങ്കില് അവരുടെ കാര്യം ഏറ്റെടുക്കാന് ആരാണുണ്ടായിരിക്കുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aihikajivitattil avarkkuventi vadikkan ninnalunt. ennal uyirttelunnelpunalil avarkkuventi allahuveat tarkkikkan aranuntavuka? aran avite avarute vakkalatt erretukkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aihikajīvitattil avarkkuvēṇṭi vādikkān niṅṅaḷuṇṭ. ennāl uyirtteḻunnēlpunāḷil avarkkuvēṇṭi allāhuvēāṭ tarkkikkān ārāṇuṇṭāvuka? ārāṇ aviṭe avaruṭe vakkālatt ēṟṟeṭukkuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഐഹികജീവിതത്തില് അവര്ക്കുവേണ്ടി വാദിക്കാന് നിങ്ങളുണ്ട്. എന്നാല് ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പുനാളില് അവര്ക്കുവേണ്ടി അല്ലാഹുവോട് തര്ക്കിക്കാന് ആരാണുണ്ടാവുക? ആരാണ് അവിടെ അവരുടെ വക്കാലത്ത് ഏറ്റെടുക്കുക |