×

ഹേ! കൂട്ടരേ, ഐഹികജീവിതത്തില്‍ നിങ്ങളവര്‍ക്ക് വേണ്ടി തര്‍ക്കിച്ചു. എന്നാല്‍ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളില്‍ അവര്‍ക്ക് വേണ്ടി അല്ലാഹുവോട് 4:109 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah An-Nisa’ ⮕ (4:109) ayat 109 in Malayalam

4:109 Surah An-Nisa’ ayat 109 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 109 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 109]

ഹേ! കൂട്ടരേ, ഐഹികജീവിതത്തില്‍ നിങ്ങളവര്‍ക്ക് വേണ്ടി തര്‍ക്കിച്ചു. എന്നാല്‍ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളില്‍ അവര്‍ക്ക് വേണ്ടി അല്ലാഹുവോട് തര്‍ക്കിക്കാന്‍ ആരാണുള്ളത്‌? അല്ലെങ്കില്‍ അവരുടെ കാര്യം ഏറ്റെടുക്കാന്‍ ആരാണുണ്ടായിരിക്കുക

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم, باللغة المالايا

﴿ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم﴾ [النِّسَاء: 109]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
he! kuttare, aihikajivitattil ninnalavarkk venti tarkkiccu. ennal uyirttelunnelpinre nalil avarkk venti allahuveat tarkkikkan aranullat‌? allenkil avarute karyam erretukkan aranuntayirikkuka
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
hē! kūṭṭarē, aihikajīvitattil niṅṅaḷavarkk vēṇṭi tarkkiccu. ennāl uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil avarkk vēṇṭi allāhuvēāṭ tarkkikkān ārāṇuḷḷat‌? alleṅkil avaruṭe kāryaṁ ēṟṟeṭukkān ārāṇuṇṭāyirikkuka
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
he! kuttare, aihikajivitattil ninnalavarkk venti tarkkiccu. ennal uyirttelunnelpinre nalil avarkk venti allahuveat tarkkikkan aranullat‌? allenkil avarute karyam erretukkan aranuntayirikkuka
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
hē! kūṭṭarē, aihikajīvitattil niṅṅaḷavarkk vēṇṭi tarkkiccu. ennāl uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil avarkk vēṇṭi allāhuvēāṭ tarkkikkān ārāṇuḷḷat‌? alleṅkil avaruṭe kāryaṁ ēṟṟeṭukkān ārāṇuṇṭāyirikkuka
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ഹേ! കൂട്ടരേ, ഐഹികജീവിതത്തില്‍ നിങ്ങളവര്‍ക്ക് വേണ്ടി തര്‍ക്കിച്ചു. എന്നാല്‍ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളില്‍ അവര്‍ക്ക് വേണ്ടി അല്ലാഹുവോട് തര്‍ക്കിക്കാന്‍ ആരാണുള്ളത്‌? അല്ലെങ്കില്‍ അവരുടെ കാര്യം ഏറ്റെടുക്കാന്‍ ആരാണുണ്ടായിരിക്കുക
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
aihikajivitattil avarkkuventi vadikkan ninnalunt. ennal uyirttelunnelpunalil avarkkuventi allahuveat tarkkikkan aranuntavuka? aran avite avarute vakkalatt erretukkuka
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
aihikajīvitattil avarkkuvēṇṭi vādikkān niṅṅaḷuṇṭ. ennāl uyirtteḻunnēlpunāḷil avarkkuvēṇṭi allāhuvēāṭ tarkkikkān ārāṇuṇṭāvuka? ārāṇ aviṭe avaruṭe vakkālatt ēṟṟeṭukkuka
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ഐഹികജീവിതത്തില്‍ അവര്‍ക്കുവേണ്ടി വാദിക്കാന്‍ നിങ്ങളുണ്ട്. എന്നാല്‍ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പുനാളില്‍ അവര്‍ക്കുവേണ്ടി അല്ലാഹുവോട് തര്‍ക്കിക്കാന്‍ ആരാണുണ്ടാവുക? ആരാണ് അവിടെ അവരുടെ വക്കാലത്ത് ഏറ്റെടുക്കുക
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek