Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 159 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 159]
﴿وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون﴾ [النِّسَاء: 159]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vedakkaril arum tanne addehattinre (isayute) maranattinumump addehattil visvasikkattavarayi untavukayilla. uyirttelunnelpinre nalilakatte addeham avarkketiril saksiyakukayum ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vēdakkāril āruṁ tanne addēhattinṟe (īsāyuṭe) maraṇattinumump addēhattil viśvasikkāttavarāyi uṇṭāvukayilla. uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷilākaṭṭe addēhaṁ avarkketiril sākṣiyākukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vedakkaril arum tanne addehattinre (isayute) maranattinumump addehattil visvasikkattavarayi untavukayilla. uyirttelunnelpinre nalilakatte addeham avarkketiril saksiyakukayum ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vēdakkāril āruṁ tanne addēhattinṟe (īsāyuṭe) maraṇattinumump addēhattil viśvasikkāttavarāyi uṇṭāvukayilla. uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷilākaṭṭe addēhaṁ avarkketiril sākṣiyākukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor വേദക്കാരില് ആരും തന്നെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ (ഈസായുടെ) മരണത്തിനുമുമ്പ് അദ്ദേഹത്തില് വിശ്വസിക്കാത്തവരായി ഉണ്ടാവുകയില്ല. ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളിലാകട്ടെ അദ്ദേഹം അവര്ക്കെതിരില് സാക്ഷിയാകുകയും ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor isayute maranattinu mumpe addehattil visvasikkattavarayi vedakkarilarumuntavilla. uyirttelunnelpu nalilea urappayum addeham avarkketire saksiyavukayum ceyyum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor īsāyuṭe maraṇattinu mumpe addēhattil viśvasikkāttavarāyi vēdakkārilārumuṇṭāvilla. uyirtteḻunnēlpu nāḷilēā uṟappāyuṁ addēhaṁ avarkketire sākṣiyāvukayuṁ ceyyuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഈസായുടെ മരണത്തിനു മുമ്പെ അദ്ദേഹത്തില് വിശ്വസിക്കാത്തവരായി വേദക്കാരിലാരുമുണ്ടാവില്ല. ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പു നാളിലോ ഉറപ്പായും അദ്ദേഹം അവര്ക്കെതിരെ സാക്ഷിയാവുകയും ചെയ്യും |