Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 59 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 59]
﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم﴾ [النِّسَاء: 59]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyavisvasikale, ninnal allahuve anusarikkuka. (allahuvinre) dutaneyum ninnalil ninnulla kaikaryakarttakkaleyum anusarikkuka. ini valla karyattilum ninnalkkitayil bhinnippuntakukayanenkil ninnalat allahuvilekkum rasulilekkum matakkuka. ninnal allahuvilum antyadinattilum visvasikkunnuvenkil (atan ventat.) atan uttamavum kututal nalla paryavasanamullatum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷ allāhuve anusarikkuka. (allāhuvinṟe) dūtaneyuṁ niṅṅaḷil ninnuḷḷa kaikāryakarttākkaḷeyuṁ anusarikkuka. ini valla kāryattiluṁ niṅṅaḷkkiṭayil bhinnippuṇṭākukayāṇeṅkil niṅṅaḷat allāhuvilēkkuṁ ṟasūlilēkkuṁ maṭakkuka. niṅṅaḷ allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnuveṅkil (atāṇ vēṇṭat.) atāṇ uttamavuṁ kūṭutal nalla paryavasānamuḷḷatuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyavisvasikale, ninnal allahuve anusarikkuka. (allahuvinre) dutaneyum ninnalil ninnulla kaikaryakarttakkaleyum anusarikkuka. ini valla karyattilum ninnalkkitayil bhinnippuntakukayanenkil ninnalat allahuvilekkum rasulilekkum matakkuka. ninnal allahuvilum antyadinattilum visvasikkunnuvenkil (atan ventat.) atan uttamavum kututal nalla paryavasanamullatum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷ allāhuve anusarikkuka. (allāhuvinṟe) dūtaneyuṁ niṅṅaḷil ninnuḷḷa kaikāryakarttākkaḷeyuṁ anusarikkuka. ini valla kāryattiluṁ niṅṅaḷkkiṭayil bhinnippuṇṭākukayāṇeṅkil niṅṅaḷat allāhuvilēkkuṁ ṟasūlilēkkuṁ maṭakkuka. niṅṅaḷ allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnuveṅkil (atāṇ vēṇṭat.) atāṇ uttamavuṁ kūṭutal nalla paryavasānamuḷḷatuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ അനുസരിക്കുക. (അല്ലാഹുവിന്റെ) ദൂതനെയും നിങ്ങളില് നിന്നുള്ള കൈകാര്യകര്ത്താക്കളെയും അനുസരിക്കുക. ഇനി വല്ല കാര്യത്തിലും നിങ്ങള്ക്കിടയില് ഭിന്നിപ്പുണ്ടാകുകയാണെങ്കില് നിങ്ങളത് അല്ലാഹുവിലേക്കും റസൂലിലേക്കും മടക്കുക. നിങ്ങള് അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കില് (അതാണ് വേണ്ടത്.) അതാണ് ഉത്തമവും കൂടുതല് നല്ല പര്യവസാനമുള്ളതും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor visvasiccavare, allahuve anusarikkuka. daivadutaneyum ninnalilninnulla kaikarya karttakkaleyum anusarikkuka. etenkilum karyattil ninnal tam'mil tarkkamuntayal at allahuvilekkum avanre dutanilekkum matakkuka. ninnal allahuvilum antyadinattilum visvasikkunnavarenkil itan erram nallat. meccappetta otukkamuntavunnatum itinutanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor viśvasiccavarē, allāhuve anusarikkuka. daivadūtaneyuṁ niṅṅaḷilninnuḷḷa kaikārya karttākkaḷeyuṁ anusarikkuka. ēteṅkiluṁ kāryattil niṅṅaḷ tam'mil tarkkamuṇṭāyāl at allāhuvilēkkuṁ avanṟe dūtanilēkkuṁ maṭakkuka. niṅṅaḷ allāhuviluṁ antyadinattiluṁ viśvasikkunnavareṅkil itāṇ ēṟṟaṁ nallat. meccappeṭṭa oṭukkamuṇṭāvunnatuṁ itinutanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വിശ്വസിച്ചവരേ, അല്ലാഹുവെ അനുസരിക്കുക. ദൈവദൂതനെയും നിങ്ങളില്നിന്നുള്ള കൈകാര്യ കര്ത്താക്കളെയും അനുസരിക്കുക. ഏതെങ്കിലും കാര്യത്തില് നിങ്ങള് തമ്മില് തര്ക്കമുണ്ടായാല് അത് അല്ലാഹുവിലേക്കും അവന്റെ ദൂതനിലേക്കും മടക്കുക. നിങ്ങള് അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നവരെങ്കില് ഇതാണ് ഏറ്റം നല്ലത്. മെച്ചപ്പെട്ട ഒടുക്കമുണ്ടാവുന്നതും ഇതിനുതന്നെ |