Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 8 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا ﴾
[النِّسَاء: 8]
﴿وإذا حضر القسمة أولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا﴾ [النِّسَاء: 8]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (svatt) bhagikkunna sandarbhattil (marru) bandhukkalea, anathakalea pavappettavarea hajaruntayal atil ninn avarkk ninnal vallatum nalkukayum, avareat maryadayulla vakk parayukayum ceyyentatakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (svatt) bhāgikkunna sandarbhattil (maṟṟu) bandhukkaḷēā, anāthakaḷēā pāvappeṭṭavarēā hājaṟuṇṭāyāl atil ninn avarkk niṅṅaḷ vallatuṁ nalkukayuṁ, avarēāṭ maryādayuḷḷa vākk paṟayukayuṁ ceyyēṇṭatākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (svatt) bhagikkunna sandarbhattil (marru) bandhukkalea, anathakalea pavappettavarea hajaruntayal atil ninn avarkk ninnal vallatum nalkukayum, avareat maryadayulla vakk parayukayum ceyyentatakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (svatt) bhāgikkunna sandarbhattil (maṟṟu) bandhukkaḷēā, anāthakaḷēā pāvappeṭṭavarēā hājaṟuṇṭāyāl atil ninn avarkk niṅṅaḷ vallatuṁ nalkukayuṁ, avarēāṭ maryādayuḷḷa vākk paṟayukayuṁ ceyyēṇṭatākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (സ്വത്ത്) ഭാഗിക്കുന്ന സന്ദര്ഭത്തില് (മറ്റു) ബന്ധുക്കളോ, അനാഥകളോ പാവപ്പെട്ടവരോ ഹാജറുണ്ടായാല് അതില് നിന്ന് അവര്ക്ക് നിങ്ങള് വല്ലതും നല്കുകയും, അവരോട് മര്യാദയുള്ള വാക്ക് പറയുകയും ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oharivekkumpeal bandhukkalum anatharum daridrarum avite vannittuntenkil atilninn avarkkum entenkilum keatukkuka. avareat nalla vakk parayukayum ceyyuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ōharivekkumpēāḷ bandhukkaḷuṁ anātharuṁ daridraruṁ aviṭe vanniṭṭuṇṭeṅkil atilninn avarkkuṁ enteṅkiluṁ keāṭukkuka. avarēāṭ nalla vākk paṟayukayuṁ ceyyuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഓഹരിവെക്കുമ്പോള് ബന്ധുക്കളും അനാഥരും ദരിദ്രരും അവിടെ വന്നിട്ടുണ്ടെങ്കില് അതില്നിന്ന് അവര്ക്കും എന്തെങ്കിലും കൊടുക്കുക. അവരോട് നല്ല വാക്ക് പറയുകയും ചെയ്യുക |