Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 89 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 89]
﴿ودوا لو تكفرون كما كفروا فتكونون سواء فلا تتخذوا منهم أولياء حتى﴾ [النِّسَاء: 89]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar avisvasiccat peale ninnalum avisvasikkukayum, annane ninnalellam orupealeyayittirukayum ceyyanan avar keatikkunnat. atinal avar allahuvinre margattil svantam nat vittuvarunnatu vare avaril ninn ninnal mitrannale svikaricc peakarut. ennal avar pintirinn kalayukayanenkil ninnalavare pitikutukayum, avare kantumuttiyetattuvecc ninnalavare kealappetuttukayum ceyyuka. avaril ninn yatearu mitratteyum sahayiyeyum ninnal svikariccu peakarut |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar aviśvasiccat pēāle niṅṅaḷuṁ aviśvasikkukayuṁ, aṅṅane niṅṅaḷellāṁ orupēāleyāyittīrukayuṁ ceyyānāṇ avar keātikkunnat. atināl avar allāhuvinṟe mārgattil svantaṁ nāṭ viṭṭuvarunnatu vare avaril ninn niṅṅaḷ mitraṅṅaḷe svīkaricc pēākarut. ennāl avar pintiriññ kaḷayukayāṇeṅkil niṅṅaḷavare piṭikūṭukayuṁ, avare kaṇṭumuṭṭiyēṭattuvecc niṅṅaḷavare keālappeṭuttukayuṁ ceyyuka. avaril ninn yāteāru mitratteyuṁ sahāyiyeyuṁ niṅṅaḷ svīkariccu pēākarut |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar avisvasiccat peale ninnalum avisvasikkukayum, annane ninnalellam orupealeyayittirukayum ceyyanan avar keatikkunnat. atinal avar allahuvinre margattil svantam nat vittuvarunnatu vare avaril ninn ninnal mitrannale svikaricc peakarut. ennal avar pintirinn kalayukayanenkil ninnalavare pitikutukayum, avare kantumuttiyetattuvecc ninnalavare kealappetuttukayum ceyyuka. avaril ninn yatearu mitratteyum sahayiyeyum ninnal svikariccu peakarut |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar aviśvasiccat pēāle niṅṅaḷuṁ aviśvasikkukayuṁ, aṅṅane niṅṅaḷellāṁ orupēāleyāyittīrukayuṁ ceyyānāṇ avar keātikkunnat. atināl avar allāhuvinṟe mārgattil svantaṁ nāṭ viṭṭuvarunnatu vare avaril ninn niṅṅaḷ mitraṅṅaḷe svīkaricc pēākarut. ennāl avar pintiriññ kaḷayukayāṇeṅkil niṅṅaḷavare piṭikūṭukayuṁ, avare kaṇṭumuṭṭiyēṭattuvecc niṅṅaḷavare keālappeṭuttukayuṁ ceyyuka. avaril ninn yāteāru mitratteyuṁ sahāyiyeyuṁ niṅṅaḷ svīkariccu pēākarut |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് അവിശ്വസിച്ചത് പോലെ നിങ്ങളും അവിശ്വസിക്കുകയും, അങ്ങനെ നിങ്ങളെല്ലാം ഒരുപോലെയായിത്തീരുകയും ചെയ്യാനാണ് അവര് കൊതിക്കുന്നത്. അതിനാല് അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില് സ്വന്തം നാട് വിട്ടുവരുന്നതു വരെ അവരില് നിന്ന് നിങ്ങള് മിത്രങ്ങളെ സ്വീകരിച്ച് പോകരുത്. എന്നാല് അവര് പിന്തിരിഞ്ഞ് കളയുകയാണെങ്കില് നിങ്ങളവരെ പിടികൂടുകയും, അവരെ കണ്ടുമുട്ടിയേടത്തുവെച്ച് നിങ്ങളവരെ കൊലപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക. അവരില് നിന്ന് യാതൊരു മിത്രത്തെയും സഹായിയെയും നിങ്ങള് സ്വീകരിച്ചു പോകരുത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar avisvasiccapeale ninnalum avisvasicc ellavarum orupeale akanamennan avaragrahikkunnat. atinal avar allahuvinre margattil natuvittu varunvare avarilninnareyum ninnal atmamitrannalakkarut. avaratin visam'matikkukayanenkil avare kantetattuvecc pitikutukayum vadhikkukayum ceyyuka. avaril ninnareyum ninnal atmamitramea sahayiyea akkarut |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar aviśvasiccapēāle niṅṅaḷuṁ aviśvasicc ellāvaruṁ orupēāle ākaṇamennāṇ avarāgrahikkunnat. atināl avar allāhuvinṟe mārgattil nāṭuviṭṭu varunvare avarilninnāreyuṁ niṅṅaḷ ātmamitraṅṅaḷākkarut. avaratin visam'matikkukayāṇeṅkil avare kaṇṭēṭattuvecc piṭikūṭukayuṁ vadhikkukayuṁ ceyyuka. avaril ninnāreyuṁ niṅṅaḷ ātmamitramēā sahāyiyēā ākkarut |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് അവിശ്വസിച്ചപോലെ നിങ്ങളും അവിശ്വസിച്ച് എല്ലാവരും ഒരുപോലെ ആകണമെന്നാണ് അവരാഗ്രഹിക്കുന്നത്. അതിനാല് അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ മാര്ഗത്തില് നാടുവിട്ടു വരുംവരെ അവരില്നിന്നാരെയും നിങ്ങള് ആത്മമിത്രങ്ങളാക്കരുത്. അവരതിന് വിസമ്മതിക്കുകയാണെങ്കില് അവരെ കണ്ടേടത്തുവെച്ച് പിടികൂടുകയും വധിക്കുകയും ചെയ്യുക. അവരില് നിന്നാരെയും നിങ്ങള് ആത്മമിത്രമോ സഹായിയോ ആക്കരുത് |