Quran with Malayalam translation - Surah Ghafir ayat 31 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ ﴾
[غَافِر: 31]
﴿مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم وما الله يريد﴾ [غَافِر: 31]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atayat nuhinre janatayuteyum adinreyum thamudinreyum avarkk sesamullavaruteyum anubhavattin tulyamayat. dasanmareat yatearu akramavum ceyyan allahu uddesikkunnilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atāyat nūhinṟe janatayuṭeyuṁ ādinṟeyuṁ thamūdinṟeyuṁ avarkk śēṣamuḷḷavaruṭeyuṁ anubhavattin tulyamāyat. dāsanmārēāṭ yāteāru akramavuṁ ceyyān allāhu uddēśikkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atayat nuhinre janatayuteyum adinreyum thamudinreyum avarkk sesamullavaruteyum anubhavattin tulyamayat. dasanmareat yatearu akramavum ceyyan allahu uddesikkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atāyat nūhinṟe janatayuṭeyuṁ ādinṟeyuṁ thamūdinṟeyuṁ avarkk śēṣamuḷḷavaruṭeyuṁ anubhavattin tulyamāyat. dāsanmārēāṭ yāteāru akramavuṁ ceyyān allāhu uddēśikkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അതായത് നൂഹിന്റെ ജനതയുടെയും ആദിന്റെയും ഥമൂദിന്റെയും അവര്ക്ക് ശേഷമുള്ളവരുടെയും അനുഭവത്തിന് തുല്യമായത്. ദാസന്മാരോട് യാതൊരു അക്രമവും ചെയ്യാന് അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nuhinre janatakkum adinum samudinum avarkku sesamullavarkkum untayatupealulla anubhavam. allahu tanre dasanmareat atikramam kanikkanuddesikkunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nūhinṟe janatakkuṁ ādinuṁ samūdinuṁ avarkku śēṣamuḷḷavarkkuṁ uṇṭāyatupēāluḷḷa anubhavaṁ. allāhu tanṟe dāsanmārēāṭ atikramaṁ kāṇikkānuddēśikkunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നൂഹിന്റെ ജനതക്കും ആദിനും സമൂദിനും അവര്ക്കു ശേഷമുള്ളവര്ക്കും ഉണ്ടായതുപോലുള്ള അനുഭവം. അല്ലാഹു തന്റെ ദാസന്മാരോട് അതിക്രമം കാണിക്കാനുദ്ദേശിക്കുന്നില്ല |