Quran with Malayalam translation - Surah Ghafir ayat 61 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[غَافِر: 61]
﴿الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو﴾ [غَافِر: 61]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahuvakunnu ninnalkku venti ratriye ninnalkku santamayi vasikkan takkavannavum, pakaline veliccamullatum akkiyavan. tirccayayum allahu janannaleat audaryamullavanakunnu. pakse manusyaril adhikaperum nandikanikkunnilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhuvākunnu niṅṅaḷkku vēṇṭi rātriye niṅṅaḷkku śāntamāyi vasikkān takkavaṇṇavuṁ, pakaline veḷiccamuḷḷatuṁ ākkiyavan. tīrccayāyuṁ allāhu janaṅṅaḷēāṭ audāryamuḷḷavanākunnu. pakṣe manuṣyaril adhikapēruṁ nandikāṇikkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahuvakunnu ninnalkku venti ratriye ninnalkku santamayi vasikkan takkavannavum, pakaline veliccamullatum akkiyavan. tirccayayum allahu janannaleat audaryamullavanakunnu. pakse manusyaril adhikaperum nandikanikkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhuvākunnu niṅṅaḷkku vēṇṭi rātriye niṅṅaḷkku śāntamāyi vasikkān takkavaṇṇavuṁ, pakaline veḷiccamuḷḷatuṁ ākkiyavan. tīrccayāyuṁ allāhu janaṅṅaḷēāṭ audāryamuḷḷavanākunnu. pakṣe manuṣyaril adhikapēruṁ nandikāṇikkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹുവാകുന്നു നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ടി രാത്രിയെ നിങ്ങള്ക്കു ശാന്തമായി വസിക്കാന് തക്കവണ്ണവും, പകലിനെ വെളിച്ചമുള്ളതും ആക്കിയവന്. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു ജനങ്ങളോട് ഔദാര്യമുള്ളവനാകുന്നു. പക്ഷെ മനുഷ്യരില് അധികപേരും നന്ദികാണിക്കുന്നില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahuvan ninnalkk ravearukkittannat, ninnal santi netan. pakaline prakasapuritamakkiyatum avanan. tirccayayum allahu manusyareat ere audaryamullavanan. ennal manusyarilere perum nandi kanikkunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhuvāṇ niṅṅaḷkk rāveārukkittannat, niṅṅaḷ śānti nēṭān. pakaline prakāśapūritamākkiyatuṁ avanāṇ. tīrccayāyuṁ allāhu manuṣyarēāṭ ēṟe audāryamuḷḷavanāṇ. ennāl manuṣyarilēṟe pēruṁ nandi kāṇikkunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹുവാണ് നിങ്ങള്ക്ക് രാവൊരുക്കിത്തന്നത്, നിങ്ങള് ശാന്തി നേടാന്. പകലിനെ പ്രകാശപൂരിതമാക്കിയതും അവനാണ്. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു മനുഷ്യരോട് ഏറെ ഔദാര്യമുള്ളവനാണ്. എന്നാല് മനുഷ്യരിലേറെ പേരും നന്ദി കാണിക്കുന്നില്ല |