Quran with Malayalam translation - Surah Ghafir ayat 65 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 65]
﴿هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله﴾ [غَافِر: 65]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avanakunnu jiviccirikkunnavan. avanallate yatearu daivavumilla. atinal kilvanakkam avan niskalankamakkikkeant ninnal avaneat prart'thikkuka. leakannalute raksitavaya allahuvinn stuti |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avanākunnu jīviccirikkunnavan. avanallāte yāteāru daivavumilla. atināl kīḻvaṇakkaṁ avan niṣkaḷaṅkamākkikkeāṇṭ niṅṅaḷ avanēāṭ prārt'thikkuka. lēākaṅṅaḷuṭe rakṣitāvāya allāhuvinn stuti |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avanakunnu jiviccirikkunnavan. avanallate yatearu daivavumilla. atinal kilvanakkam avan niskalankamakkikkeant ninnal avaneat prart'thikkuka. leakannalute raksitavaya allahuvinn stuti |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avanākunnu jīviccirikkunnavan. avanallāte yāteāru daivavumilla. atināl kīḻvaṇakkaṁ avan niṣkaḷaṅkamākkikkeāṇṭ niṅṅaḷ avanēāṭ prārt'thikkuka. lēākaṅṅaḷuṭe rakṣitāvāya allāhuvinn stuti |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവനാകുന്നു ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവന്. അവനല്ലാതെ യാതൊരു ദൈവവുമില്ല. അതിനാല് കീഴ്വണക്കം അവന് നിഷ്കളങ്കമാക്കിക്കൊണ്ട് നിങ്ങള് അവനോട് പ്രാര്ത്ഥിക്കുക. ലോകങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവിന്ന് സ്തുതി |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avan ennennum jiviccirikkunnavanan. avanallate daivamilla. atinal atmarthatayeate avanu matram kilppetuka. avaneatu matram prarthikkuka. prapancanathanaya allahuvinan sarvastutiyum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avan ennennuṁ jīviccirikkunnavanāṇ. avanallāte daivamilla. atināl ātmārthatayēāṭe avanu mātraṁ kīḻppeṭuka. avanēāṭu mātraṁ prārthikkuka. prapañcanāthanāya allāhuvināṇ sarvastutiyuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവന് എന്നെന്നും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവനാണ്. അവനല്ലാതെ ദൈവമില്ല. അതിനാല് ആത്മാര്ഥതയോടെ അവനു മാത്രം കീഴ്പ്പെടുക. അവനോടു മാത്രം പ്രാര്ഥിക്കുക. പ്രപഞ്ചനാഥനായ അല്ലാഹുവിനാണ് സര്വസ്തുതിയും |