Quran with Malayalam translation - Surah Ash-Shura ayat 22 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[الشُّوري: 22]
﴿ترى الظالمين مشفقين مما كسبوا وهو واقع بهم والذين آمنوا وعملوا الصالحات﴾ [الشُّوري: 22]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (paraleakatt vecc) a akramakarikale tannal sampadiccu veccatinepparri bhayacakitaraya nilayil ninakk kanam. at (sampadiccu veccatinulla siksa) avaril vannubhavikkuka tanneceyyum. visvasikkukayum salkarm'mam pravarttikkukayum ceytavar svargatteappukalilayirikkum. avar uddesikkunnatentea at avarute raksitavinkal avarkkuntayirikkum. atatre mahattaya anugraham |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (paralēākatt vecc) ā akramakārikaḷe taṅṅaḷ sampādiccu veccatineppaṟṟi bhayacakitarāya nilayil ninakk kāṇāṁ. at (sampādiccu veccatinuḷḷa śikṣa) avaril vannubhavikkuka tanneceyyuṁ. viśvasikkukayuṁ salkarm'maṁ pravarttikkukayuṁ ceytavar svargattēāppukaḷilāyirikkuṁ. avar uddēśikkunnatentēā at avaruṭe rakṣitāviṅkal avarkkuṇṭāyirikkuṁ. atatre mahattāya anugrahaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (paraleakatt vecc) a akramakarikale tannal sampadiccu veccatinepparri bhayacakitaraya nilayil ninakk kanam. at (sampadiccu veccatinulla siksa) avaril vannubhavikkuka tanneceyyum. visvasikkukayum salkarm'mam pravarttikkukayum ceytavar svargatteappukalilayirikkum. avar uddesikkunnatentea at avarute raksitavinkal avarkkuntayirikkum. atatre mahattaya anugraham |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (paralēākatt vecc) ā akramakārikaḷe taṅṅaḷ sampādiccu veccatineppaṟṟi bhayacakitarāya nilayil ninakk kāṇāṁ. at (sampādiccu veccatinuḷḷa śikṣa) avaril vannubhavikkuka tanneceyyuṁ. viśvasikkukayuṁ salkarm'maṁ pravarttikkukayuṁ ceytavar svargattēāppukaḷilāyirikkuṁ. avar uddēśikkunnatentēā at avaruṭe rakṣitāviṅkal avarkkuṇṭāyirikkuṁ. atatre mahattāya anugrahaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (പരലോകത്ത് വെച്ച്) ആ അക്രമകാരികളെ തങ്ങള് സമ്പാദിച്ചു വെച്ചതിനെപ്പറ്റി ഭയചകിതരായ നിലയില് നിനക്ക് കാണാം. അത് (സമ്പാദിച്ചു വെച്ചതിനുള്ള ശിക്ഷ) അവരില് വന്നുഭവിക്കുക തന്നെചെയ്യും. വിശ്വസിക്കുകയും സല്കര്മ്മം പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര് സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളിലായിരിക്കും. അവര് ഉദ്ദേശിക്കുന്നതെന്തോ അത് അവരുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല് അവര്ക്കുണ്ടായിരിക്കും. അതത്രെ മഹത്തായ അനുഗ്രഹം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor a akramikal tannal netiveccatinekkuricceartt peticcu virakkunnat ninakku kanam. avarilat vannettuka tanne ceyyum. ennal satyavisvasam svikarikkukayum salkkarmannal pravarttikkukayum ceytavar urappayum svargiyaramannalilayirikkum. avarkk tannalute nathanreyatutt avaragrahikkunnateakke kittum. atu tanneyan atimahattaya anugraham |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ā akramikaḷ taṅṅaḷ nēṭiveccatinekkuṟiccēārtt pēṭiccu viṟakkunnat ninakku kāṇāṁ. avarilat vannettuka tanne ceyyuṁ. ennāl satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavar uṟappāyuṁ svargīyārāmaṅṅaḷilāyirikkuṁ. avarkk taṅṅaḷuṭe nāthanṟeyaṭutt avarāgrahikkunnateākke kiṭṭuṁ. atu tanneyāṇ atimahattāya anugrahaṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആ അക്രമികള് തങ്ങള് നേടിവെച്ചതിനെക്കുറിച്ചോര്ത്ത് പേടിച്ചു വിറക്കുന്നത് നിനക്കു കാണാം. അവരിലത് വന്നെത്തുക തന്നെ ചെയ്യും. എന്നാല് സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര് ഉറപ്പായും സ്വര്ഗീയാരാമങ്ങളിലായിരിക്കും. അവര്ക്ക് തങ്ങളുടെ നാഥന്റെയടുത്ത് അവരാഗ്രഹിക്കുന്നതൊക്കെ കിട്ടും. അതു തന്നെയാണ് അതിമഹത്തായ അനുഗ്രഹം |