Quran with Malayalam translation - Surah Az-Zukhruf ayat 22 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 22]
﴿بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 22]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed alla, nannalute pitakkal oru margattil nilakeallunnatayi nannal kantettiyirikkunnuthirccayayum nannal avarute kalpatukalil nermargam kantettiyirikkayan. ennan avar parannat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed alla, ñaṅṅaḷuṭe pitākkaḷ oru mārgattil nilakeāḷḷunnatāyi ñaṅṅaḷ kaṇṭettiyirikkunnuṭhīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ avaruṭe kālpāṭukaḷil nērmārgaṁ kaṇṭettiyirikkayāṇ. ennāṇ avar paṟaññat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor alla, nannalute pitakkal oru margattil nilakeallunnatayi nannal kantettiyirikkunnuthirccayayum nannal avarute kalpatukalil nermargam kantettiyirikkayan. ennan avar parannat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor alla, ñaṅṅaḷuṭe pitākkaḷ oru mārgattil nilakeāḷḷunnatāyi ñaṅṅaḷ kaṇṭettiyirikkunnuṭhīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ avaruṭe kālpāṭukaḷil nērmārgaṁ kaṇṭettiyirikkayāṇ. ennāṇ avar paṟaññat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ല, ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കള് ഒരു മാര്ഗത്തില് നിലകൊള്ളുന്നതായി ഞങ്ങള് കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നുഠീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് അവരുടെ കാല്പാടുകളില് നേര്മാര്ഗം കണ്ടെത്തിയിരിക്കയാണ്. എന്നാണ് അവര് പറഞ്ഞത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal ivar parayunnatitan: "nannalute pitakkal oru valiyil nilakeantatayi nannal kantirikkunnu. tirccayayum nannal avarute pata pintutarnn nervaliyil ninnukayan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl ivar paṟayunnatitāṇ: "ñaṅṅaḷuṭe pitākkaḷ oru vaḻiyil nilakeāṇṭatāyi ñaṅṅaḷ kaṇṭirikkunnu. tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ avaruṭe pāta pintuṭarnn nērvaḻiyil nīṅṅukayāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് ഇവര് പറയുന്നതിതാണ്: "ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കള് ഒരു വഴിയില് നിലകൊണ്ടതായി ഞങ്ങള് കണ്ടിരിക്കുന്നു. തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് അവരുടെ പാത പിന്തുടര്ന്ന് നേര്വഴിയില് നീങ്ങുകയാണ് |