Quran with Malayalam translation - Surah Az-Zukhruf ayat 49 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 49]
﴿وقالوا ياأيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون﴾ [الزُّخرُف: 49]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar parannu: he, jalavidyakkara! tankalumayi tankalute raksitav karar ceytittullatanusaricc nannalkk venti tankal avaneat prart'thikkuka. tirccayayum nannal nermargam prapikkunnavar tanneyakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar paṟaññu: hē, jālavidyakkārā! tāṅkaḷumāyi tāṅkaḷuṭe rakṣitāv karār ceytiṭṭuḷḷatanusaricc ñaṅṅaḷkk vēṇṭi tāṅkaḷ avanēāṭ prārt'thikkuka. tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ nērmārgaṁ prāpikkunnavar tanneyākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar parannu: he, jalavidyakkara! tankalumayi tankalute raksitav karar ceytittullatanusaricc nannalkk venti tankal avaneat prart'thikkuka. tirccayayum nannal nermargam prapikkunnavar tanneyakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar paṟaññu: hē, jālavidyakkārā! tāṅkaḷumāyi tāṅkaḷuṭe rakṣitāv karār ceytiṭṭuḷḷatanusaricc ñaṅṅaḷkk vēṇṭi tāṅkaḷ avanēāṭ prārt'thikkuka. tīrccayāyuṁ ñaṅṅaḷ nērmārgaṁ prāpikkunnavar tanneyākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് പറഞ്ഞു: ഹേ, ജാലവിദ്യക്കാരാ! താങ്കളുമായി താങ്കളുടെ രക്ഷിതാവ് കരാര് ചെയ്തിട്ടുള്ളതനുസരിച്ച് ഞങ്ങള്ക്ക് വേണ്ടി താങ്കള് അവനോട് പ്രാര്ത്ഥിക്കുക. തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് നേര്മാര്ഗം പ്രാപിക്കുന്നവര് തന്നെയാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar parannu: "allayea jalavidyakkara, niyumayi ninre nathanuntakkiya kararanusaricc ni ninre nathaneat nannalkkuventi prarthikkuka. urappayum nannal nervaliyil vannukeallam |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avar paṟaññu: "allayēā jālavidyakkārā, nīyumāyi ninṟe nāthanuṇṭākkiya karāṟanusaricc nī ninṟe nāthanēāṭ ñaṅṅaḷkkuvēṇṭi prārthikkuka. uṟappāyuṁ ñaṅṅaḷ nērvaḻiyil vannukeāḷḷāṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവര് പറഞ്ഞു: "അല്ലയോ ജാലവിദ്യക്കാരാ, നീയുമായി നിന്റെ നാഥനുണ്ടാക്കിയ കരാറനുസരിച്ച് നീ നിന്റെ നാഥനോട് ഞങ്ങള്ക്കുവേണ്ടി പ്രാര്ഥിക്കുക. ഉറപ്പായും ഞങ്ങള് നേര്വഴിയില് വന്നുകൊള്ളാം |