Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 49 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 49]
﴿وقالوا ياأيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون﴾ [الزُّخرُف: 49]
Abdulbaki Golpinarli Ve ey buyucu demislerdi, sana soz verdigini sandıgın Rabbine yalvar bizim icin, suphe yok ki biz de elbette dogru yola geliriz |
Adem Ugur Bunun uzerine dediler ki: Ey buyucu! Sana verdigi ahde gore bizim icin Rabbine dua et; cunku biz artık dogru yola girecegiz |
Adem Ugur Bunun üzerine dediler ki: Ey büyücü! Sana verdiği ahde göre bizim için Rabbine dua et; çünkü biz artık doğru yola gireceğiz |
Ali Bulac Ve onlar dediler ki: "Ey buyucu, sende olan ahdi (sana verdigi sozu) adına bizim icin Rabbine dua et; gercekten biz hidayete gelmis olacagız |
Ali Bulac Ve onlar dediler ki: "Ey büyücü, sende olan ahdi (sana verdiği sözü) adına bizim için Rabbine dua et; gerçekten biz hidayete gelmiş olacağız |
Ali Fikri Yavuz (Azabı gordukleri zaman, Musa’ya soyle) dediler: “- Ey buyucu! (Duanı kabul edecegine dair) sana olan vaadi hurmetine, bizim icin Rabbine dua et; cunku biz, artık yola gelecegiz.” |
Ali Fikri Yavuz (Azabı gördükleri zaman, Mûsa’ya şöyle) dediler: “- Ey büyücü! (Duanı kabul edeceğine dair) sana olan vaadi hürmetine, bizim için Rabbine dua et; çünkü biz, artık yola geleceğiz.” |
Celal Y Ld R M Boyle iken, «ey sihirbaz buyucu !» dediler. «Sana verdigi sozu geregi, Rabbına bizim icin dua edip yalvar, bizler elbette dogru yola gelecegiz.» |
Celal Y Ld R M Böyle iken, «ey sihirbaz büyücü !» dediler. «Sana verdiği sözü gereği, Rabbına bizim için duâ edip yalvar, bizler elbette doğru yola geleceğiz.» |