Quran with Bangla translation - Surah Az-Zukhruf ayat 49 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 49]
﴿وقالوا ياأيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون﴾ [الزُّخرُف: 49]
Abu Bakr Zakaria Ara tara balechila, ‘he jadukara! Tomara rabera kache tumi amadera jan'ya ta prarthana kara ya tini tomara sathe angikara karechena, niscaya'i amara satpatha abalambana karaba.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra tārā balēchila, ‘hē jādukara! Tōmāra rabēra kāchē tumi āmādēra jan'ya tā prārthanā kara yā tini tōmāra sāthē aṅgīkāra karēchēna, niścaẏa'i āmarā saṯpatha abalambana karaba.’ |
Muhiuddin Khan তারা বলল, হে যাদুকর, তুমি আমাদের জন্যে তোমার পালনকর্তার কাছে সে বিষয় প্রার্থনা কর, যার ওয়াদা তিনি তোমাকে দিয়েছেন; আমরা অবশ্যই সৎপথ অবলম্বন করব। |
Muhiuddin Khan Tara balala, he yadukara, tumi amadera jan'ye tomara palanakartara kache se bisaya prarthana kara, yara oyada tini tomake diyechena; amara abasya'i satpatha abalambana karaba. |
Muhiuddin Khan Tārā balala, hē yādukara, tumi āmādēra jan'yē tōmāra pālanakartāra kāchē sē biṣaẏa prārthanā kara, yāra ōẏādā tini tōmākē diẏēchēna; āmarā abaśya'i saṯpatha abalambana karaba. |
Zohurul Hoque আর তারা বলেছিল -- ''ওহে জাদুকর! তোমার প্রভুকে আমাদের জন্য ডাকো যেমন তিনি তোমার কাছে অংগীকার করেছিলেন, আমরা অবশ্যই তখন সৎপথাবলন্বী হব।’’ |
Zohurul Hoque Ara tara balechila -- ''ohe jadukara! Tomara prabhuke amadera jan'ya dako yemana tini tomara kache angikara karechilena, amara abasya'i takhana satpathabalanbi haba.’’ |
Zohurul Hoque Āra tārā balēchila -- ''ōhē jādukara! Tōmāra prabhukē āmādēra jan'ya ḍākō yēmana tini tōmāra kāchē aṅgīkāra karēchilēna, āmarā abaśya'i takhana saṯpathābalanbī haba.’’ |