Quran with Malayalam translation - Surah Muhammad ayat 25 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 25]
﴿إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان﴾ [مُحمد: 25]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tannalkk sanmargam vyaktamayi kalinna sesam purakeatt tiriccupeayavararea, avarkk pisac (tannalute ceytikal) alankrtamayi teanniccirikkukayan; tircca. avarkk avan (vyameahannal) nittiyittu keatukkukayum ceytirikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed taṅṅaḷkk sanmārgaṁ vyaktamāyi kaḻiñña śēṣaṁ puṟakēāṭṭ tiriccupēāyavarārēā, avarkk piśāc (taṅṅaḷuṭe ceytikaḷ) alaṅkr̥tamāyi tēānniccirikkukayāṇ; tīrcca. avarkk avan (vyāmēāhaṅṅaḷ) nīṭṭiyiṭṭu keāṭukkukayuṁ ceytirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tannalkk sanmargam vyaktamayi kalinna sesam purakeatt tiriccupeayavararea, avarkk pisac (tannalute ceytikal) alankrtamayi teanniccirikkukayan; tircca. avarkk avan (vyameahannal) nittiyittu keatukkukayum ceytirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor taṅṅaḷkk sanmārgaṁ vyaktamāyi kaḻiñña śēṣaṁ puṟakēāṭṭ tiriccupēāyavarārēā, avarkk piśāc (taṅṅaḷuṭe ceytikaḷ) alaṅkr̥tamāyi tēānniccirikkukayāṇ; tīrcca. avarkk avan (vyāmēāhaṅṅaḷ) nīṭṭiyiṭṭu keāṭukkukayuṁ ceytirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തങ്ങള്ക്ക് സന്മാര്ഗം വ്യക്തമായി കഴിഞ്ഞ ശേഷം പുറകോട്ട് തിരിച്ചുപോയവരാരോ, അവര്ക്ക് പിശാച് (തങ്ങളുടെ ചെയ്തികള്) അലംകൃതമായി തോന്നിച്ചിരിക്കുകയാണ്; തീര്ച്ച. അവര്ക്ക് അവന് (വ്യാമോഹങ്ങള്) നീട്ടിയിട്ടു കൊടുക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nervali vyaktamayittum at vitt pintirinnu peayavarkk cekuttan avarute ceytikal ceteaharamakkitteannikkunnu. avanavare vyameahattilakappetuttukayan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nērvaḻi vyaktamāyiṭṭuṁ at viṭṭ pintiriññu pēāyavarkk cekuttān avaruṭe ceytikaḷ cētēāharamākkittēānnikkunnu. avanavare vyāmēāhattilakappeṭuttukayāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നേര്വഴി വ്യക്തമായിട്ടും അത് വിട്ട് പിന്തിരിഞ്ഞു പോയവര്ക്ക് ചെകുത്താന് അവരുടെ ചെയ്തികള് ചേതോഹരമാക്കിത്തോന്നിക്കുന്നു. അവനവരെ വ്യാമോഹത്തിലകപ്പെടുത്തുകയാണ് |