×

Verily, those who have turned back (have apostated) as disbelievers after the 47:25 English translation

Quran infoEnglishSurah Muhammad ⮕ (47:25) ayat 25 in English

47:25 Surah Muhammad ayat 25 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Muhammad ayat 25 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 25]

Verily, those who have turned back (have apostated) as disbelievers after the guidance has been manifested to them, Shaitan (Satan) has beautified for them (their false hopes), and (Allah) prolonged their term (age)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان, باللغة الإنجليزية

﴿إن الذين ارتدوا على أدبارهم من بعد ما تبين لهم الهدى الشيطان﴾ [مُحمد: 25]

Al Bilal Muhammad Et Al
Those who turn back as traitors, after guidance was clearly shown to them, Satan has enticed them with false hopes
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed those who turned on their backs (to their old ways) after the guidance became clear for them, Satan seduced them and gave them false hopes
Ali Quli Qarai
Indeed those who turned their backs after the guidance had become clear to them, it was Satan who had seduced them, and he had given them [far-flung] hopes
Ali Unal
Surely those who have turned back as apostates after (God’s) guidance has become clear to them, Satan has seduced them; he has implanted in them long-term worldly ambitions
Hamid S Aziz
Surely those who turn their backs after guidance has become manifest to them, Satan has seduced them, and He gives them reign (or Satan gives them false hopes)
John Medows Rodwell
But as to those who return to their errors after "the guidance" hath been made plain to them, Satan shall beguile them, and fill them with his suggestions
Literal
That truly those who returned on their backs/ends from after what was clarified for them (from) the guidance, the devil enticed/lured for them, and extended in time for them
Mir Anees Original
Those who turn on their backs after (receiving) the guidance which has been made clear to them, the devil has certainly inclined them (away from the Quran) while giving them (false) hopes
Mir Aneesuddin
Those who turn on their backs after (receiving) the guidance which has been made clear to them, the devil has certainly inclined them (away from the Quran) while giving them (false) hopes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek