Quran with Malayalam translation - Surah Muhammad ayat 37 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِن يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 37]
﴿إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم﴾ [مُحمد: 37]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnaleat ava (svattukkal) ceadicc avan ninnale bud'dhimutticcirunnenkil ninnal pisukk kanikkukayum ninnalute ullile paka avan veliyil keantu varikayum ceyyumayirunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷēāṭ ava (svattukkaḷ) cēādicc avan niṅṅaḷe bud'dhimuṭṭiccirunneṅkil niṅṅaḷ piśukk kāṇikkukayuṁ niṅṅaḷuṭe uḷḷile paka avan veḷiyil keāṇṭu varikayuṁ ceyyumāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnaleat ava (svattukkal) ceadicc avan ninnale bud'dhimutticcirunnenkil ninnal pisukk kanikkukayum ninnalute ullile paka avan veliyil keantu varikayum ceyyumayirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷēāṭ ava (svattukkaḷ) cēādicc avan niṅṅaḷe bud'dhimuṭṭiccirunneṅkil niṅṅaḷ piśukk kāṇikkukayuṁ niṅṅaḷuṭe uḷḷile paka avan veḷiyil keāṇṭu varikayuṁ ceyyumāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങളോട് അവ (സ്വത്തുക്കള്) ചോദിച്ച് അവന് നിങ്ങളെ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചിരുന്നെങ്കില് നിങ്ങള് പിശുക്ക് കാണിക്കുകയും നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിലെ പക അവന് വെളിയില് കൊണ്ടു വരികയും ചെയ്യുമായിരുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor athava, ninnaleat avanatavasyappett prayasappetuttiyirunnuvenkil ninnal pisukku kanikkumayirunnu. annane ninnalute akappaka avan purattukeantuvarumayirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor athavā, niṅṅaḷēāṭ avanatāvaśyappeṭṭ prayāsappeṭuttiyirunnuveṅkil niṅṅaḷ piśukku kāṇikkumāyirunnu. aṅṅane niṅṅaḷuṭe akappaka avan puṟattukeāṇṭuvarumāyirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അഥവാ, നിങ്ങളോട് അവനതാവശ്യപ്പെട്ട് പ്രയാസപ്പെടുത്തിയിരുന്നുവെങ്കില് നിങ്ങള് പിശുക്കു കാണിക്കുമായിരുന്നു. അങ്ങനെ നിങ്ങളുടെ അകപ്പക അവന് പുറത്തുകൊണ്ടുവരുമായിരുന്നു |